δέρρις: Difference between revisions

No change in size ,  6 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=de/rris
|Beta Code=de/rris
|Definition=εως, ἡ, (Att. form of [[Δέρσις]], cf. [[δέρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[skin]], δ. τριχίνη <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>13.4</span>, cf. <span class="title">AP</span>12.33 (Mel.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[leather covering]], of a jerkin, <span class="bibl">Eup.328</span>; of a curtain, <span class="bibl">Pl.Com.240</span>, <span class="bibl">Myrtil.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural (sg., <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>95.34</span>), [[screens of skin]] or [[hide]], hung before fortifications to deaden the enemy's missiles, <span class="bibl">Th.2.75</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>4.19.1</span>, <span class="bibl">D.S.20.9</span>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>142.2</span>, <span class="bibl">Polyaen.3.11.13</span>: generally, [[curtain]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span> 26.7</span>, al., <span class="title">IG</span>5(1).1390.35 (Andania, i B. C.).</span>
|Definition=εως, ἡ, (Att. form of [[Δέρσις]], cf. [[δέρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[skin]], δ. τριχίνη <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>13.4</span>, cf. <span class="title">AP</span>12.33 (Mel.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[leather covering]], of a jerkin, <span class="bibl">Eup.328</span>; of a curtain, <span class="bibl">Pl.Com.240</span>, <span class="bibl">Myrtil.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural (sg., <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>95.34</span>), [[screens of skin]] or [[hide]], hung before fortifications to deaden the enemy's missiles, <span class="bibl">Th.2.75</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>4.19.1</span>, <span class="bibl">D.S.20.9</span>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>142.2</span>, <span class="bibl">Polyaen.3.11.13</span>: generally, [[curtain]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span> 26.7</span>, al., <span class="title">IG</span>5(1).1390.35 (Andania, i B. C.).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δέρσις]] Th.2.75 • Grafía: graf. [[δέρις]] [[LXX]] <i>Ps</i>.103.2 en Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1336C, Gal.18(1).454, Poll.2.235, Zonar.<br /><b class="num">1</b> [[prenda de vestir]], [[zamarra]] γυνὴ μέλαιναν δέρριν ἠμφιεσμένη Eup.357, ἐνδύεσθαι δέρριν τριχίνην [[LXX]] <i>Za</i>.13.4.<br /><b class="num">2</b> [[cubierta de piel]] o [[cuero]] colocada como protección contra los proyectiles o el fuego enemigos, gener. en plu. ([[τεῖχος]]) καὶ προκαλύμματα εἶχε δέρσεις καὶ διφθέρας Th.l.c., ταῖς πρῴραις δέρρεις κατεπέτασαν D.S.20.9, cf. Apollod.<i>Poliorc</i>.142.2, <i>AP</i> 12.33 (Mel.), contra las olas, Polyaen.3.11.13, Cic.<i>Att</i>.93.1, en sg. Ph.<i>Mech</i>.95.34, protegiendo un ariete, I.<i>BI</i> 3.220.<br /><b class="num">3</b> [[cortina de piel]] Pl.Com.267, Hsch.s.u. δέρρεις, ποιήσεις δέρρεις τριχίνας σκέπην ἐπὶ τῆς σκηνῆς = <i>harás cortinas de piel para una tienda sobre el Tabernáculo</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.26.7, cf. 8, 9, <i>Nu</i>.4.25<br /><b class="num">•</b> gener. [[cortina]], [[telón]] σύνηθες ἐν κωμῳδίαι παραπετάσματα δέρρεις ποιεῖν οὐ πορφυρίδας Myrtil.1, cf. <i>IG</i> 5(1).1390.35 (Andania I a.C.), (ὁ Θεός) ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν [[ὡσεὶ]] δέρριν = <i>(Dios) que despliega el cielo como un toldo</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.103.2.<br /><b class="num">4</b> [[entoldado]], [[tienda]], plu. [[aduares]] διεσπάσθησαν αἱ δέρρεις μου = <i>mis aduares fueron destrozados</i> [[LXX]] <i>Ie</i>.4.20, [[τὰς]] δέρρεις αἷς ὑπεσκήνουν I.<i>BI</i> 3.205.<br /><b class="num">5</b> [[cuero]], [[odre]] πληρῶσαι δέρριν [[κηρίων]] Gr.Naz.M.37.723A.<br /><b class="num">6</b> [[correa de cuero]] Gal.18(1).454.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 33: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qr⋯x 特里克士<br />'''詞類次數''':名詞(15)<br />'''原文字根''':髮<br />'''字義溯源''':髮*,(人或牲畜的)毛髮,毛,髮,頭髮;比較([[κόμη]])=頭髮),而 ([[κόμη]])出自([[κομίζω]])=供給), ([[κομίζω]])出自([[κομάω]])Y=照顧*)<br />'''同源字''':1) ([[θρίξ]] / [[δέρρις]])髲 2) ([[τρίχινος]])毛狀的<br />'''出現次數''':總共(15);太(3);可(1);路(4);約(2);徒(1);彼前(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頭髮(6) 太5:36; 路7:44; 約11:2; 約12:3; 啓9:8; 啓9:8;<br />2) 髮(5) 太10:30; 路7:38; 路12:7; 彼前3:3; 啓1:14;<br />3) 一根髮(2) 路21:18; 徒27:34;<br />4) 毛(1) 可1:6;<br />5) 毛的(1) 太3:4
|sngr='''原文音譯''':qr⋯x 特里克士<br />'''詞類次數''':名詞(15)<br />'''原文字根''':髮<br />'''字義溯源''':髮*,(人或牲畜的)毛髮,毛,髮,頭髮;比較([[κόμη]])=頭髮),而 ([[κόμη]])出自([[κομίζω]])=供給), ([[κομίζω]])出自([[κομάω]])Y=照顧*)<br />'''同源字''':1) ([[θρίξ]] / [[δέρρις]])髲 2) ([[τρίχινος]])毛狀的<br />'''出現次數''':總共(15);太(3);可(1);路(4);約(2);徒(1);彼前(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頭髮(6) 太5:36; 路7:44; 約11:2; 約12:3; 啓9:8; 啓9:8;<br />2) 髮(5) 太10:30; 路7:38; 路12:7; 彼前3:3; 啓1:14;<br />3) 一根髮(2) 路21:18; 徒27:34;<br />4) 毛(1) 可1:6;<br />5) 毛的(1) 太3:4
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[δέρσις]] Th.2.75 • Grafía: graf. [[δέρις]] [[LXX]] <i>Ps</i>.103.2 en Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1336C, Gal.18(1).454, Poll.2.235, Zonar.<br /><b class="num">1</b> [[prenda de vestir]], [[zamarra]] γυνὴ μέλαιναν δέρριν ἠμφιεσμένη Eup.357, ἐνδύεσθαι δέρριν τριχίνην [[LXX]] <i>Za</i>.13.4.<br /><b class="num">2</b> [[cubierta de piel]] o [[cuero]] colocada como protección contra los proyectiles o el fuego enemigos, gener. en plu. ([[τεῖχος]]) καὶ προκαλύμματα εἶχε δέρσεις καὶ διφθέρας Th.l.c., ταῖς πρῴραις δέρρεις κατεπέτασαν D.S.20.9, cf. Apollod.<i>Poliorc</i>.142.2, <i>AP</i> 12.33 (Mel.), contra las olas, Polyaen.3.11.13, Cic.<i>Att</i>.93.1, en sg. Ph.<i>Mech</i>.95.34, protegiendo un ariete, I.<i>BI</i> 3.220.<br /><b class="num">3</b> [[cortina de piel]] Pl.Com.267, Hsch.s.u. δέρρεις, ποιήσεις δέρρεις τριχίνας σκέπην ἐπὶ τῆς σκηνῆς = <i>harás cortinas de piel para una tienda sobre el Tabernáculo</i> [[LXX]] <i>Ex</i>.26.7, cf. 8, 9, <i>Nu</i>.4.25<br /><b class="num">•</b> gener. [[cortina]], [[telón]] σύνηθες ἐν κωμῳδίαι παραπετάσματα δέρρεις ποιεῖν οὐ πορφυρίδας Myrtil.1, cf. <i>IG</i> 5(1).1390.35 (Andania I a.C.), (ὁ Θεός) ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν [[ὡσεὶ]] δέρριν = <i>(Dios) que despliega el cielo como un toldo</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.103.2.<br /><b class="num">4</b> [[entoldado]], [[tienda]], plu. [[aduares]] διεσπάσθησαν αἱ δέρρεις μου = <i>mis aduares fueron destrozados</i> [[LXX]] <i>Ie</i>.4.20, [[τὰς]] δέρρεις αἷς ὑπεσκήνουν I.<i>BI</i> 3.205.<br /><b class="num">5</b> [[cuero]], [[odre]] πληρῶσαι δέρριν [[κηρίων]] Gr.Naz.M.37.723A.<br /><b class="num">6</b> [[correa de cuero]] Gal.18(1).454.
}}
}}