μύρον: Difference between revisions

2,277 bytes added ,  15 October 2022
CSV import
(CSV import)
(CSV import)
Line 51: Line 51:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἄρωμα]]). Σχετίζεται με τό [[σμύρις]] (=σκόνη ἀπό σκληρή [[πέτρα]] γιά λιθοξόους), ἀκόμη μέ τό [[μορύσσω]] (=[[μολύνω]]). Ἴσως ἀπό τό [[μύρω]] (=[[στάζω]]), ἤ ἀπό τό [[μύρρα]] (=εὐωδιαστός [[χυμός]]). Ἡ [[ἀρχή]] τῆς λέξης εἶναι ξενική.<br><b>Παράγωγα:</b> [[μυρίζω]], [[μυρισμός]], [[μύρισμα]], [[μυριστικός]], [[μυρόω]], [[μυρεψός]] (=αὐτός πού παρασκευάζει μύρα).
|mantxt=(=[[ἄρωμα]]). Σχετίζεται με τό [[σμύρις]] (=σκόνη ἀπό σκληρή [[πέτρα]] γιά λιθοξόους), ἀκόμη μέ τό [[μορύσσω]] (=[[μολύνω]]). Ἴσως ἀπό τό [[μύρω]] (=[[στάζω]]), ἤ ἀπό τό [[μύρρα]] (=εὐωδιαστός [[χυμός]]). Ἡ [[ἀρχή]] τῆς λέξης εἶναι ξενική.<br><b>Παράγωγα:</b> [[μυρίζω]], [[μυρισμός]], [[μύρισμα]], [[μυριστικός]], [[μυρόω]], [[μυρεψός]] (=αὐτός πού παρασκευάζει μύρα).
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[perfume]], [[aceite]] usado de varios modos λαβὼν κάνθαρον ἡλιακὸν ζέσον μύρῳ καλῷ <b class="b3">toma un escarabajo solar y cuécelo en un buen aceite</b> P VII 974 καθ' ἑκάστην κλῆσιν ἐπίσπενδε τὰ προκείμενα καὶ μύρων παντοδαπῶν <b class="b3">realiza en cada invocación la libación prescrita, así como de perfumes de cualquier clase</b> P XII 310 λαβὼν μ. ἔπᾳσον καὶ χρῖσον τὸ πρόσωπον <b class="b3">toma perfume, canta y unge tu cara</b> SM 72 2.4 de rosas τοῦτον (κάνθαρον) ἀνελόμενος βάλε ... μύρου ῥοδίνου κάλλιστον ὅσον βούλει ... καὶ λέγε τὸ ὄνομα ἐπὶ τοῦ ἄγγους <b class="b3">coge el escarabajo, echa cuanto quieras del más hermoso perfume de rosas y pronuncia la fórmula sobre el vaso</b> P IV 759 ἐὰν δὲ χρηματίσῃ σοι, ῥοδίνῳ μύρῳ ἀπάλειψόν σου τὴν χεῖραν <b class="b3">si profetiza para ti, frota tu mano con aceite de rosas</b> P VIII 109 χρίσας ῥοδίνῳ μύρῳ ἢ κρινίνῳ, περιελίξας (τὸ πτερὸν) ὀθονίῳ βυσσίνῳ <b class="b3">unta el ala con aceite de rosas o de lirio, y envuélvela en tela de lino</b> P VII 338 de lirio ἔστω δέ σοι παρεσκευασμένον σκευάριον καλλάϊνον μικρόν, εἰς ὃ ἐνέστω μ. κρίνινον <b class="b3">has de tener preparado un pequeño recipiente turquesa, en el que haya perfume de lirio</b> P V 223 λαβὼν ... ὠὸν κανθάρου καὶ κυνοκεφάλου καρδίαν (ζμύρναν λέγει, κρίνινον μ.) <b class="b3">toma un huevo de escarabajo y un corazón de papión (quiere decir mirra y aceite de lirio)</b> P XIII 1068 de aceitunas verdes λαβὼν στέαρ ἢ ὀφθαλμὸν νυκτίβαυ καὶ κύλισμα κανθάρου καὶ <ὀμ>φακνίνου μύρου λειοτριβήσας πάντα <b class="b3">toma grasa o el ojo de un búho, la pelota de un escarabajo y aceite de aceitunas verdes y mézclalo todo</b> P I 224
}}
}}