3,274,163
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
(CSV import) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':perib£llw 胚里-巴羅<br />'''詞類次數''':動詞(24)<br />'''原文字根''':周圍-投 相當於: ([[כָּסָה]]‎) ([[מוּסָב]]‎ / [[סָבִיב]]‎) ([[פָּרַשׂ]]‎)<br />'''字義溯源''':披裹,四圍移動,放棄,覆蓋,給衣穿,穿,穿上,穿著,披,披上,披著,穿戴;由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成;而 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=刺)。參讀 ([[ἀμφιέζω]] / [[ἀμφιέννυμι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(23);太(5);可(2);路(2);約(1);徒(1);啓(12)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 穿著(3) 可16:5; 啓7:9; 啓11:3;<br />2) 穿上(2) 路23:11; 約19:2;<br />3) 披著(2) 啓10:1; 啓12:1;<br />4) 穿(2) 啓4:4; 啓7:13;<br />5) 穿著⋯衣服(2) 啓17:4; 啓18:16;<br />6) 她可以穿(1) 啓19:8;<br />7) 你們給⋯穿(1) 太25:36;<br />8) 你們⋯穿(1) 太25:43;<br />9) 必要⋯穿(1) 啓3:5;<br />10) 他⋯穿著(1) 啓19:13;<br />11) 你穿上(1) 啓3:18;<br />12) 給衣穿(1) 太25:38;<br />13) 我們穿(1) 太6:31;<br />14) 披(1) 可14:51;<br />15) 所穿戴的(1) 路12:27;<br />16) 披上(1) 徒12:8;<br />17) 穿戴(1) 太6:29 | |sngr='''原文音譯''':perib£llw 胚里-巴羅<br />'''詞類次數''':動詞(24)<br />'''原文字根''':周圍-投 相當於: ([[כָּסָה]]‎) ([[מוּסָב]]‎ / [[סָבִיב]]‎) ([[פָּרַשׂ]]‎)<br />'''字義溯源''':披裹,四圍移動,放棄,覆蓋,給衣穿,穿,穿上,穿著,披,披上,披著,穿戴;由([[περί]] / [[περαιτέρω]])=周圍)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成;而 ([[περί]] / [[περαιτέρω]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=刺)。參讀 ([[ἀμφιέζω]] / [[ἀμφιέννυμι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(23);太(5);可(2);路(2);約(1);徒(1);啓(12)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 穿著(3) 可16:5; 啓7:9; 啓11:3;<br />2) 穿上(2) 路23:11; 約19:2;<br />3) 披著(2) 啓10:1; 啓12:1;<br />4) 穿(2) 啓4:4; 啓7:13;<br />5) 穿著⋯衣服(2) 啓17:4; 啓18:16;<br />6) 她可以穿(1) 啓19:8;<br />7) 你們給⋯穿(1) 太25:36;<br />8) 你們⋯穿(1) 太25:43;<br />9) 必要⋯穿(1) 啓3:5;<br />10) 他⋯穿著(1) 啓19:13;<br />11) 你穿上(1) 啓3:18;<br />12) 給衣穿(1) 太25:38;<br />13) 我們穿(1) 太6:31;<br />14) 披(1) 可14:51;<br />15) 所穿戴的(1) 路12:27;<br />16) 披上(1) 徒12:8;<br />17) 穿戴(1) 太6:29 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=1 [[envolver]] λαβὼν μέλαν Ἰσιακὸν περίβαλε τὴν χεῖράν σου <b class="b3">toma una cinta negra de Isis y envuelve tu mano</b> P VII 227 P VIII 66 med. ἴσθι δὲ σινδόνα καθαρὰν περιβεβλημένος Ἰσιακῷ σχήματι <b class="b3">ve envuelto en un lienzo limpio a la manera de un sacerdote de Isis</b> P IV 3095 θὲς (τὸ γλωσσόκομον) ἐπὶ τριπόδου καθαροῦ περιβεβλημένου ὀθονίῳ <b class="b3">pon el estuche en un trípode limpio envuelto en lino</b> P XIII 1011 2 [[poner alrededor]] γρ(άψας) εἰς καινὴν χάρτην περίβαλε ἡμιόνου τρίχας <b class="b3">escribe en un rollo de papiro nuevo y pon alrededor pelos de mulo</b> P XXIIa 14 | |||
}} | }} |