3,273,735
edits
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
(CSV import) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':œnduma 恩-低馬<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':在內-滑脫(果效)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,衣裳,禮服,皮;源自([[ἐνδύω]])=穿上衣服);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δύνω]])=落下)組成,而 ([[δύνω]])出自([[δυσφημία]])X*=沉)。馬太福音記載三種不同的衣服,一種是很簡單,由駱駝毛作的粗陋衣服( 太3:4)。另一種是參加筵席的禮物( 太22:11)。還有一種是天上使者潔白如雪的衣服( 太28:3)。<br />'''同義字''':1) ([[ἔνδυμα]])服裝 2) ([[ἐσθής]])衣裳 3) ([[ἱμάτιον]])衣裳,衣服 4) ([[ἱματισμός]])服裝,華麗衣服 5) ([[σκέπασμα]])衣服,遮身之物 6) ([[χιτών]])上衣,內衣<br />'''出現次數''':總共(8);太(7);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 服裝(2) 太22:11; 太22:12;<br />2) 衣服(2) 太3:4; 太28:3;<br />3) 衣裳(2) 太6:28; 路12:23;<br />4) 衣裳麼(1) 太6:25;<br />5) 皮(1) 太7:15 | |sngr='''原文音譯''':œnduma 恩-低馬<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':在內-滑脫(果效)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,衣裳,禮服,皮;源自([[ἐνδύω]])=穿上衣服);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δύνω]])=落下)組成,而 ([[δύνω]])出自([[δυσφημία]])X*=沉)。馬太福音記載三種不同的衣服,一種是很簡單,由駱駝毛作的粗陋衣服( 太3:4)。另一種是參加筵席的禮物( 太22:11)。還有一種是天上使者潔白如雪的衣服( 太28:3)。<br />'''同義字''':1) ([[ἔνδυμα]])服裝 2) ([[ἐσθής]])衣裳 3) ([[ἱμάτιον]])衣裳,衣服 4) ([[ἱματισμός]])服裝,華麗衣服 5) ([[σκέπασμα]])衣服,遮身之物 6) ([[χιτών]])上衣,內衣<br />'''出現次數''':總共(8);太(7);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 服裝(2) 太22:11; 太22:12;<br />2) 衣服(2) 太3:4; 太28:3;<br />3) 衣裳(2) 太6:28; 路12:23;<br />4) 衣裳麼(1) 太6:25;<br />5) 皮(1) 太7:15 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[vestimenta]] por la que se conjura ἐξορκίζω ὑμᾶς πάντας ... διὰ τὴν δύναμιν τοῦ Ἰάω ... καὶ τὸ ἔ. τ<ο>ῦ Ἐλωὲ <b class="b3">os conjuro a todos vosotros, por la fuerza de Iao y la vestimenta de Eloe</b> P XXXV 20 | |||
}} | }} |