alica: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2"
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=alica alicae N F :: emmer (wheat) (Triticum dicoccum) grots/grits; porridge/gruel made with these
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ălĭca</b>: ae, f. from alo, acc. to Paul. ex Fest. p. 7 Müll.; [[akin]] to [[ἀλέω]], [[ὀλαί]] acc. to Doed., orig. adj.,<br /><b>I</b> [[nourishing]], sc. [[farina]].<br /><b>I</b> A [[kind]] of [[grain]], [[spelt]], [[Cato]], R. R. 76 init.; Plin. 18, 7, 10, § 50.—<br /><b>II</b> Grits [[prepared]] from it, [[spelt]]-grits, Gr. [[χόνδρος]], [[later]] [[ἄλιξ]], Cels. 6, 6; Plin. 22, 25, 61, § 128.—<br /><b>III</b> A [[drink]] [[prepared]] from these grits, Mart. 13, 6.
|lshtext=<b>ălĭca</b>: ae, f. from alo, acc. to Paul. ex Fest. p. 7 Müll.; [[akin]] to [[ἀλέω]], [[ὀλαί]] acc. to Doed., orig. adj.,<br /><b>I</b> [[nourishing]], sc. [[farina]].<br /><b>I</b> A [[kind]] of [[grain]], [[spelt]], [[Cato]], R. R. 76 init.; Plin. 18, 7, 10, § 50.—<br /><b>II</b> Grits [[prepared]] from it, [[spelt]]-grits, Gr. [[χόνδρος]], [[later]] [[ἄλιξ]], Cels. 6, 6; Plin. 22, 25, 61, § 128.—<br /><b>III</b> A [[drink]] [[prepared]] from these grits, Mart. 13, 6.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=alica ([[halica]]), ae, f. ([[ἄλιξ]]), Speltgraupen ([[wie]] [[ptisana]] = Gerstengraupen), [[Cato]], Cels. u. Plin. (vgl. Blümner, Technol. usw. 1, 55 f.). – u. der [[daraus]] bereitete [[Trank]], Spelttrank, Speltmus (vgl. [[sorbitio]] alicae, Cels.), Sen. u.a.: [[alica]] [[vel]] [[sucus]] tisanae, Apic. 5, 208: dah. im [[Wortspiel]], mittebat [[Umber]] aliculam [[mihi]] [[pauper]]; [[nunc]] misit alicam, [[factus]] est [[enim]] [[dives]], [[etwa]] ([[mit]] einem andern [[Wortspiel]]) »[[arm]] schickt er [[einen]] [[Mantel]], [[jetzt]], [[weil]] er [[reich]] ist, Mandeln«, Mart. 12, 81. – Nbf. [[alicum]], ī, n., u. [[alice]], is, n. ([[ἄλιξ]]), [[Charis]]. 32, 8.
|georg=alica ([[halica]]), ae, f. ([[ἄλιξ]]), Speltgraupen ([[wie]] [[ptisana]] = Gerstengraupen), [[Cato]], Cels. u. Plin. (vgl. Blümner, Technol. usw. 1, 55 f.). – u. der [[daraus]] bereitete [[Trank]], Spelttrank, Speltmus (vgl. [[sorbitio]] alicae, Cels.), Sen. u.a.: [[alica]] [[vel]] [[sucus]] tisanae, Apic. 5, 208: dah. im [[Wortspiel]], mittebat [[Umber]] aliculam [[mihi]] [[pauper]]; [[nunc]] misit alicam, [[factus]] est [[enim]] [[dives]], [[etwa]] ([[mit]] einem andern [[Wortspiel]]) »[[arm]] schickt er [[einen]] [[Mantel]], [[jetzt]], [[weil]] er [[reich]] ist, Mandeln«, Mart. 12, 81. – Nbf. [[alicum]], ī, n., u. [[alice]], is, n. ([[ἄλιξ]]), [[Charis]]. 32, 8.
}}
{{LaEn
|lnetxt=alica alicae N F :: emmer (wheat) (Triticum dicoccum) grots/grits; porridge/gruel made with these
}}
}}