compenso: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2"
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=compenso compensare, compensavi, compensatus V TRANS :: balance/weigh, offset; get rid of; make good, compensate; save/secure; short cut
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>com-penso</b>: ([[conp]]-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[poise]], [[weigh]] [[several]] things [[with]] one [[another]]; [[hence]], in the lang. of [[business]], to equalize one [[thing]] [[with]] [[another]] by [[weighing]], to [[balance]] [[with]] one [[another]], to [[make]] [[good]], [[compensate]], [[balance]] [[against]], lit. and trop. ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]; [[most]] freq. in Cic.); constr. aliquid cum aliquā re, aliquā re, or absol.<br /><b>I</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum aliquā re: [[nonne]] compensabit cum uno versiculo tot mea volumina laudum suarum, Cic. Pis. 30, 75: laetitiam cum doloribus, id. Fin. 2, 30, 97: bona cum vitiis, Hor. S. 1, 3, 70.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aliquā re: summi labores nostri magnā compensati gloriā, Cic. de Or. 3, 4, 14; id. Font. 5, 13 (1, 3): damna ab [[aliquo]] aetatis fructu compensata, id. Verr. 2, 5, 13, § 33: o vix ullo otio compensandam hanc rei publicae turpitudinem, id. Att. 7, 18, 2; id. Or. 69, 231: paucitatem [[pedum]] gravitatis suae (sc. spondei) tarditate, id. ib. 64, 216: tot amissis te unum, Ov. H. 3, 51: pecuniam pedibus, to [[make]] up for the [[low]] [[price]] in [[shoe]]-[[leather]], [[Cato]] ap. Cic. Fl. 29, 72: facinora ministerio, Curt. 10, 1, 2: reprehendens aliā laude compenses, * Quint. 11, 1, 87.—<br /><b>II</b> In [[post]]-Aug. poets, of a [[way]], to [[shorten]], [[spare]], [[save]]: [[longum]] [[iter]], Sen. Hippol. 83 (cf. pensare [[iter]], Luc. 9, 685).—Hence, compensātō, adv., [[with]] [[compensation]] or [[reward]], Tert. Pall. 2 (al. [[leg]]. compensati).
|lshtext=<b>com-penso</b>: ([[conp]]-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[poise]], [[weigh]] [[several]] things [[with]] one [[another]]; [[hence]], in the lang. of [[business]], to equalize one [[thing]] [[with]] [[another]] by [[weighing]], to [[balance]] [[with]] one [[another]], to [[make]] [[good]], [[compensate]], [[balance]] [[against]], lit. and trop. ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]; [[most]] freq. in Cic.); constr. aliquid cum aliquā re, aliquā re, or absol.<br /><b>I</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cum aliquā re: [[nonne]] compensabit cum uno versiculo tot mea volumina laudum suarum, Cic. Pis. 30, 75: laetitiam cum doloribus, id. Fin. 2, 30, 97: bona cum vitiis, Hor. S. 1, 3, 70.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aliquā re: summi labores nostri magnā compensati gloriā, Cic. de Or. 3, 4, 14; id. Font. 5, 13 (1, 3): damna ab [[aliquo]] aetatis fructu compensata, id. Verr. 2, 5, 13, § 33: o vix ullo otio compensandam hanc rei publicae turpitudinem, id. Att. 7, 18, 2; id. Or. 69, 231: paucitatem [[pedum]] gravitatis suae (sc. spondei) tarditate, id. ib. 64, 216: tot amissis te unum, Ov. H. 3, 51: pecuniam pedibus, to [[make]] up for the [[low]] [[price]] in [[shoe]]-[[leather]], [[Cato]] ap. Cic. Fl. 29, 72: facinora ministerio, Curt. 10, 1, 2: reprehendens aliā laude compenses, * Quint. 11, 1, 87.—<br /><b>II</b> In [[post]]-Aug. poets, of a [[way]], to [[shorten]], [[spare]], [[save]]: [[longum]] [[iter]], Sen. Hippol. 83 (cf. pensare [[iter]], Luc. 9, 685).—Hence, compensātō, adv., [[with]] [[compensation]] or [[reward]], Tert. Pall. 2 (al. [[leg]]. compensati).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=com-pēnso, āvī, ātum, āre, [[zwei]] [[oder]] [[mehrere]] Dinge [[gegeneinander]] [[abwägen]], I) eig.: [[triticum]] cum hordeo compensat, constitit praeponderare [[triticum]], Col. (?). – II) übtr., [[mit]] einem andern [[gleichsam]] [[aufwägen]] = [[ausgleichen]], [[gegeneinander]] [[aufrechnen]], es [[ersetzen]], [[bona]] cum vitiis, ausgleichend gegenüberstellen, Hor. [[sat]]. 1, 3, 70: laetitiam cum doloribus, Cic.: [[vitium]] [[vel]] facultate [[vel]] copiā, Cic.: damna fructu aetatis, Cic.: Catonis est [[dictum]]: ›Pedibus compensari pecuniam‹, [[Gehen]] spart [[Geld]] (d.i. [[ein]] [[weit]] entlegenes [[Gut]] kauft [[man]] wohlfeiler), [[Cato]] [[bei]] Cic. Flacc. 72: hāc hāc pergam, quā [[via]] [[longum]] compensat [[iter]], erspart, Sen. Phaedr. (Hipp.) 89: in [[quo]] [[tamen]] iudicii [[nostri]] errorem [[laus]] [[tibi]] dati muneris compensabit, Cic. or. 35. – Abl. absol. [[compensato]], Tertull. de pall. 2.
|georg=com-pēnso, āvī, ātum, āre, [[zwei]] [[oder]] [[mehrere]] Dinge [[gegeneinander]] [[abwägen]], I) eig.: [[triticum]] cum hordeo compensat, constitit praeponderare [[triticum]], Col. (?). – II) übtr., [[mit]] einem andern [[gleichsam]] [[aufwägen]] = [[ausgleichen]], [[gegeneinander]] [[aufrechnen]], es [[ersetzen]], [[bona]] cum vitiis, ausgleichend gegenüberstellen, Hor. [[sat]]. 1, 3, 70: laetitiam cum doloribus, Cic.: [[vitium]] [[vel]] facultate [[vel]] copiā, Cic.: damna fructu aetatis, Cic.: Catonis est [[dictum]]: ›Pedibus compensari pecuniam‹, [[Gehen]] spart [[Geld]] (d.i. [[ein]] [[weit]] entlegenes [[Gut]] kauft [[man]] wohlfeiler), [[Cato]] [[bei]] Cic. Flacc. 72: hāc hāc pergam, quā [[via]] [[longum]] compensat [[iter]], erspart, Sen. Phaedr. (Hipp.) 89: in [[quo]] [[tamen]] iudicii [[nostri]] errorem [[laus]] [[tibi]] dati muneris compensabit, Cic. or. 35. – Abl. absol. [[compensato]], Tertull. de pall. 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=compenso compensare, compensavi, compensatus V TRANS :: balance/weigh, offset; get rid of; make good, compensate; save/secure; short cut
}}
}}