3,277,055
edits
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=evito evitare, evitavi, evitatus V :: shun, avoid | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ē-vīto</b>: āre, āvi, v. a. [[vita]],<br /><b>I</b> to [[deprive]] of [[life]], to [[kill]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): vidi, Priamo vi vitam evitari, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 35, 85 (Trag. v. 129 ed. Vahl.): evitat vitam regi, Att. ap. Non. 449, 32 (Rib. Trag. Fragm. p. 181): [[tres]] juvenes, App. M. 3, p. 133 (al. enecasse); cf. Ἐναρίζω, [[evito]], Gloss. Gr. Lat.<br /><b>ē-vīto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[shun]], [[avoid]] ([[class]].; [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.): [[tela]] amictu, Cat. 116, 7: metaque fervidis Evitata rotis, Hor. C. 1, 1, 5: fraxinum, Ov. M. 12, 123: [[bidental]], Pers. 2, 27 et saep.—Of [[abstract]] objects: causas suspicionum offensionumque, Cic. Lael. 24: dolorem, id. Fin. 5, 7 fin.: continuatos [[pedes]], id. Or. 57, 194; cf. asperitatem, Quint. 1, 5, 42: ejusmodi verba, id. 9, 4, 145: expositionem, id. 4, 2, 75; 4, 1, 71 et saep. | |lshtext=<b>ē-vīto</b>: āre, āvi, v. a. [[vita]],<br /><b>I</b> to [[deprive]] of [[life]], to [[kill]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): vidi, Priamo vi vitam evitari, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 35, 85 (Trag. v. 129 ed. Vahl.): evitat vitam regi, Att. ap. Non. 449, 32 (Rib. Trag. Fragm. p. 181): [[tres]] juvenes, App. M. 3, p. 133 (al. enecasse); cf. Ἐναρίζω, [[evito]], Gloss. Gr. Lat.<br /><b>ē-vīto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[shun]], [[avoid]] ([[class]].; [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.): [[tela]] amictu, Cat. 116, 7: metaque fervidis Evitata rotis, Hor. C. 1, 1, 5: fraxinum, Ov. M. 12, 123: [[bidental]], Pers. 2, 27 et saep.—Of [[abstract]] objects: causas suspicionum offensionumque, Cic. Lael. 24: dolorem, id. Fin. 5, 7 fin.: continuatos [[pedes]], id. Or. 57, 194; cf. asperitatem, Quint. 1, 5, 42: ejusmodi verba, id. 9, 4, 145: expositionem, id. 4, 2, 75; 4, 1, 71 et saep. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) ē-vīto<sup>1</sup>, āvi, ātum, āre, [[etwas]] [[vermeiden]], ihm [[entgehen]], [[tela]], Vell.: suspicionem, Cic.: inevitabile [[malum]], Sen.: impendentem tempestatem, Nep. – m. Ang. [[womit]]? [[wodurch]]? [[tela]] amictu, Catull.: [[hoc]] [[malum]] equi velocitate, Hirt. b. G.: fugā [[periculum]], Nep. – im [[Passiv]] m. Ang. wem? = [[von]] wem? id magnis [[saepe]] oratoribus [[non]] evitatum (est), Quint. 4, 1, 71. – m. folg. Acc. u. Infin., si [[enim]] se [[deus]] videri ab hominibus evitabat, Arnob. 7, 45. p. 279, 25 R.<br />'''(2)''' ē-[[vito]]<sup>2</sup>, āvi, āre (ex u. [[vita]]), jmd. »[[ausleben]] [[machen]]« = dem [[Leben]] jmds. [[ein]] [[Ende]] [[machen]], ihm das [[Leben]] [[rauben]], m. [[homogen]]. Acc., Priamo vi vitam evitari (vidi), Enn. fr. scen. 98. – m. Acc. pers., alqm, Acc. tr. 348. Plaut. Cas. 3, 6, 37 W. Apul. [[met]]. 3, 8 u. [[dazu]] Hildebr. | |georg=(1) ē-vīto<sup>1</sup>, āvi, ātum, āre, [[etwas]] [[vermeiden]], ihm [[entgehen]], [[tela]], Vell.: suspicionem, Cic.: inevitabile [[malum]], Sen.: impendentem tempestatem, Nep. – m. Ang. [[womit]]? [[wodurch]]? [[tela]] amictu, Catull.: [[hoc]] [[malum]] equi velocitate, Hirt. b. G.: fugā [[periculum]], Nep. – im [[Passiv]] m. Ang. wem? = [[von]] wem? id magnis [[saepe]] oratoribus [[non]] evitatum (est), Quint. 4, 1, 71. – m. folg. Acc. u. Infin., si [[enim]] se [[deus]] videri ab hominibus evitabat, Arnob. 7, 45. p. 279, 25 R.<br />'''(2)''' ē-[[vito]]<sup>2</sup>, āvi, āre (ex u. [[vita]]), jmd. »[[ausleben]] [[machen]]« = dem [[Leben]] jmds. [[ein]] [[Ende]] [[machen]], ihm das [[Leben]] [[rauben]], m. [[homogen]]. Acc., Priamo vi vitam evitari (vidi), Enn. fr. scen. 98. – m. Acc. pers., alqm, Acc. tr. 348. Plaut. Cas. 3, 6, 37 W. Apul. [[met]]. 3, 8 u. [[dazu]] Hildebr. | ||
}} | }} |