libo: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=libo libare, libavi, libatus V :: nibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skim (over)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lībo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[root]] λιβ-, λειβω, [[λοιβή]]; cf. Līber, delibutus, etc.,<br /><b>I</b> to [[take]] a [[little]] from [[any]] [[thing]].<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: libare gramina dentibus, to [[crop]], Calp. Ecl. 5, 51.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[take]] a [[taste]] of a [[thing]], to [[taste]]: jecur, Liv. 25, 16: pocula Bacchi, Verg. A. 3, 354: flumina libant Summa leves, to [[sip]], id. G. 4, 54.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Poet., to [[touch]] a [[thing]]: cibos digitis, Ov. A. A. 1, 577: summam celeri pede libat harenam, id. M. 10, 653: cellulae [[limen]], Petr. 136: oscula alicujus, to [[kiss]], Verg. A. 1, 256.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[pour]] [[out]] in [[honor]] of a [[deity]], to [[make]] a [[libation]] of [[any]] [[thing]]: duo [[rite]] mero libans carchesia Baccho, Verg. A. 5, 77: carchesia patri, Val. Fl. 5, 274: Oceano libemus, Verg. G. 4, 381: in mensam laticum libavit honorem, id. A. 1, 740: pateris [[altaria]] libant, [[sprinkle]], id. ib. 12, 174: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, App. M. 8, p. 206 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> To [[pour]] [[out]] or [[forth]]: rorem in tempora nati, Val. Fl. 4, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[pour]] [[out]] as an [[offering]], to [[offer]], [[dedicate]], [[consecrate]]: certasque [[fruges]] certasque bacas sacerdotes [[publice]] libanto, Cic. Leg. 2, 8, 19: diis dapes, Liv. 39, 43: uvam, Tib. 1, 11, 21: frugem Cereri, Ov. M. 8, 274: noluit bibere, sed libavit eam (aquam) Domino, Vulg. 2 Reg. 23, 16. —Absol., to [[offer]] libations: libant diis alienis, Vulg. Jer. 7, 18: Domino, id. 2 Reg. 23, 16: cum solemni [[die]] Jovi libaretur, Gell. 12, 8, 2.—So [[poet]].: [[carmen]] [[aris]], Prop. 4 (5), 6, 8: Celso lacrimas libamus adempto, Ov. P. 1, 9, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[lessen]], [[diminish]], [[impair]] by [[taking]] [[away]]: [[ergo]] [[terra]] [[tibi]] libatur et aucta recrescit, Lucr. 5, 260; id. 5, 568: virginitatem, Ov. H. 2, 115: [[vires]], Liv. 21, 29.—<br /><b>II</b> Trop., to [[take]] [[out]], [[cull]], [[extract]] from [[any]] [[thing]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus, Cic. Inv. 2, 2, 4; cf. id. Tusc. 5, 29, 82: qui tuo nomini velis ex aliorum laboribus libare laudem, Auct. Her. 4, 3, 5: libandus est [[etiam]] ex omni genere urbanitatis facetiarum [[quidem]] [[lepos]], Cic. de Or. 1, 34, 159: a [[qua]] ([[natura]] deorum) haustos animos et libatos habemus, id. Div. 1, 49, 110: [[unde]] (i. e. ex divinitate) omnes animos haustos, aut acceptos, aut libatos haberemus, id. ib. 2, 11, 26: [[neque]] ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libāsse. id. de Or. 1, 50, 218.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[learn]] [[something]] of, [[acquire]] [[superficially]]: sed eum (informamus) qui quasdam artes haurire, omnes libare debet, Tac. Dial. 31 fin.>
|lshtext=<b>lībo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[root]] λιβ-, λειβω, [[λοιβή]]; cf. Līber, delibutus, etc.,<br /><b>I</b> to [[take]] a [[little]] from [[any]] [[thing]].<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: libare gramina dentibus, to [[crop]], Calp. Ecl. 5, 51.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[take]] a [[taste]] of a [[thing]], to [[taste]]: jecur, Liv. 25, 16: pocula Bacchi, Verg. A. 3, 354: flumina libant Summa leves, to [[sip]], id. G. 4, 54.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Poet., to [[touch]] a [[thing]]: cibos digitis, Ov. A. A. 1, 577: summam celeri pede libat harenam, id. M. 10, 653: cellulae [[limen]], Petr. 136: oscula alicujus, to [[kiss]], Verg. A. 1, 256.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[pour]] [[out]] in [[honor]] of a [[deity]], to [[make]] a [[libation]] of [[any]] [[thing]]: duo [[rite]] mero libans carchesia Baccho, Verg. A. 5, 77: carchesia patri, Val. Fl. 5, 274: Oceano libemus, Verg. G. 4, 381: in mensam laticum libavit honorem, id. A. 1, 740: pateris [[altaria]] libant, [[sprinkle]], id. ib. 12, 174: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, App. M. 8, p. 206 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> To [[pour]] [[out]] or [[forth]]: rorem in tempora nati, Val. Fl. 4, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[pour]] [[out]] as an [[offering]], to [[offer]], [[dedicate]], [[consecrate]]: certasque [[fruges]] certasque bacas sacerdotes [[publice]] libanto, Cic. Leg. 2, 8, 19: diis dapes, Liv. 39, 43: uvam, Tib. 1, 11, 21: frugem Cereri, Ov. M. 8, 274: noluit bibere, sed libavit eam (aquam) Domino, Vulg. 2 Reg. 23, 16. —Absol., to [[offer]] libations: libant diis alienis, Vulg. Jer. 7, 18: Domino, id. 2 Reg. 23, 16: cum solemni [[die]] Jovi libaretur, Gell. 12, 8, 2.—So [[poet]].: [[carmen]] [[aris]], Prop. 4 (5), 6, 8: Celso lacrimas libamus adempto, Ov. P. 1, 9, 41.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[lessen]], [[diminish]], [[impair]] by [[taking]] [[away]]: [[ergo]] [[terra]] [[tibi]] libatur et aucta recrescit, Lucr. 5, 260; id. 5, 568: virginitatem, Ov. H. 2, 115: [[vires]], Liv. 21, 29.—<br /><b>II</b> Trop., to [[take]] [[out]], [[cull]], [[extract]] from [[any]] [[thing]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus, Cic. Inv. 2, 2, 4; cf. id. Tusc. 5, 29, 82: qui tuo nomini velis ex aliorum laboribus libare laudem, Auct. Her. 4, 3, 5: libandus est [[etiam]] ex omni genere urbanitatis facetiarum [[quidem]] [[lepos]], Cic. de Or. 1, 34, 159: a [[qua]] ([[natura]] deorum) haustos animos et libatos habemus, id. Div. 1, 49, 110: [[unde]] (i. e. ex divinitate) omnes animos haustos, aut acceptos, aut libatos haberemus, id. ib. 2, 11, 26: [[neque]] ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libāsse. id. de Or. 1, 50, 218.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[learn]] [[something]] of, [[acquire]] [[superficially]]: sed eum (informamus) qui quasdam artes haurire, omnes libare debet, Tac. Dial. 31 fin.>
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lībo, āvī, ātum, āre ([[λείβω]]), I) [[ein]] [[wenig]] [[von]] [[einer]] [[Sache]] [[wegnehmen]], A) im allg.: libare gramina dentibus, [[abrupfen]], Calp. ecl. 5, 51. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], libas ex omnibus, Cic.: a [[natura]] deorum libatos animos habemus, unsere Seelen sind aus dem [[Wesen]] Gottes, Cic.: sit [[boni]] oratoris [[multa]] [[etiam]] legendo percucurrisse, [[neque]] ea ut sua possedisse, [[sed]] ut aliena libasse, Cic. – B) insbes.: 1) [[von]] etw. [[kosten]], [[genießen]], cibos, Ov.: amnem, Verg.: [[iecur]], Liv.: dapes, [[naschen]] [[von]] usw., Verg.: [[quantum]] ex istis epulis libatis? Sen.: [[hoc]] die [[solitum]] [[vinum]] [[novum]] libari et degustari medicamenti causā, [[Varro]] LL. 6, 21. – übtr., [[neque]] [[enim]] sapientem informamus, [[sed]] [[eum]], [[qui]] quasdam artes haurire, omnes libare debet, der [[nur]] [[einige]] Wissenschaften in [[sich]] [[aufnehmen]], [[von]] allen [[aber]] [[einen]] [[Vorgeschmack]] [[haben]] soll, Tac. dial. 31: si [[quid]] ex his studiis [[olim]] [[fortasse]] libassem, Sulp. Sev. vit. Mart. praef. § 5. – dah. a) [[berühren]], cibos digitis, Ov.: oscula natae, [[küssen]], Verg. – b) [[durch]] [[Ausgießen]] beim [[Opfern]] [[benetzen]], [[altaria]] pateris, Verg. Aen. 12, 147: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, Apul. [[met]]. 8, 12. – 2) [[von]] etw. [[ausgießen]] zu Ehren eines Gottes, honorem laticum (d.i. [[Wein]]) in mensam, Verg.: carchesia Baccho, Verg.: [[nunc]] pateras libate Iovi, Verg.: poet., übh. [[ausgießen]], [[hingießen]], rorem in [[tempora]] nati. Val. Flacc. 4, 17. – 3) übh. einem Gotte etw., [[bes]]. [[als]] das Erste in seiner [[Art]], [[opfern]], [[weihen]], a) eig.: certas [[fruges]] certasque bacas [[publice]], Cic.: uvam, Tibull.: diis dapes, Liv.: solemni die [[epulum]] Iovi, Gell.: frugem Cereri, Ov.: tura [[dis]], Ov.: m. folg. Abl., [[lacte]], vino, Plin.: [[abs]]., Oceano libemus, Verg. georg. 4, 381. – b) übtr., [[opfern]], [[weihen]], [[widmen]], Celso lacrimas, Ov.: carmina [[aris]], Prop. – II) prägn., [[vermindern]], [[nil]] de corpore, Lucr.: [[vires]], Liv.: virginitatem, [[verletzen]], Ov.
|georg=lībo, āvī, ātum, āre ([[λείβω]]), I) [[ein]] [[wenig]] [[von]] [[einer]] [[Sache]] [[wegnehmen]], A) im allg.: libare gramina dentibus, [[abrupfen]], Calp. ecl. 5, 51. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], libas ex omnibus, Cic.: a [[natura]] deorum libatos animos habemus, unsere Seelen sind aus dem [[Wesen]] Gottes, Cic.: sit [[boni]] oratoris [[multa]] [[etiam]] legendo percucurrisse, [[neque]] ea ut sua possedisse, [[sed]] ut aliena libasse, Cic. – B) insbes.: 1) [[von]] etw. [[kosten]], [[genießen]], cibos, Ov.: amnem, Verg.: [[iecur]], Liv.: dapes, [[naschen]] [[von]] usw., Verg.: [[quantum]] ex istis epulis libatis? Sen.: [[hoc]] die [[solitum]] [[vinum]] [[novum]] libari et degustari medicamenti causā, [[Varro]] LL. 6, 21. – übtr., [[neque]] [[enim]] sapientem informamus, [[sed]] [[eum]], [[qui]] quasdam artes haurire, omnes libare debet, der [[nur]] [[einige]] Wissenschaften in [[sich]] [[aufnehmen]], [[von]] allen [[aber]] [[einen]] [[Vorgeschmack]] [[haben]] soll, Tac. dial. 31: si [[quid]] ex his studiis [[olim]] [[fortasse]] libassem, Sulp. Sev. vit. Mart. praef. § 5. – dah. a) [[berühren]], cibos digitis, Ov.: oscula natae, [[küssen]], Verg. – b) [[durch]] [[Ausgießen]] beim [[Opfern]] [[benetzen]], [[altaria]] pateris, Verg. Aen. 12, 147: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, Apul. [[met]]. 8, 12. – 2) [[von]] etw. [[ausgießen]] zu Ehren eines Gottes, honorem laticum (d.i. [[Wein]]) in mensam, Verg.: carchesia Baccho, Verg.: [[nunc]] pateras libate Iovi, Verg.: poet., übh. [[ausgießen]], [[hingießen]], rorem in [[tempora]] nati. Val. Flacc. 4, 17. – 3) übh. einem Gotte etw., [[bes]]. [[als]] das Erste in seiner [[Art]], [[opfern]], [[weihen]], a) eig.: certas [[fruges]] certasque bacas [[publice]], Cic.: uvam, Tibull.: diis dapes, Liv.: solemni die [[epulum]] Iovi, Gell.: frugem Cereri, Ov.: tura [[dis]], Ov.: m. folg. Abl., [[lacte]], vino, Plin.: [[abs]]., Oceano libemus, Verg. georg. 4, 381. – b) übtr., [[opfern]], [[weihen]], [[widmen]], Celso lacrimas, Ov.: carmina [[aris]], Prop. – II) prägn., [[vermindern]], [[nil]] de corpore, Lucr.: [[vires]], Liv.: virginitatem, [[verletzen]], Ov.
}}
{{LaEn
|lnetxt=libo libare, libavi, libatus V :: nibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skim (over)
}}
}}