Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

libo: Difference between revisions

From LSJ
128 bytes added ,  27 February 2019
2
(3_8)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=lībo, āvī, ātum, āre ([[λείβω]]), I) [[ein]] [[wenig]] [[von]] [[einer]] [[Sache]] [[wegnehmen]], A) im allg.: libare gramina dentibus, [[abrupfen]], Calp. ecl. 5, 51. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], libas ex omnibus, Cic.: a [[natura]] deorum libatos animos habemus, unsere Seelen sind aus dem [[Wesen]] Gottes, Cic.: sit [[boni]] oratoris [[multa]] [[etiam]] legendo percucurrisse, [[neque]] ea ut sua possedisse, [[sed]] ut aliena libasse, Cic. – B) insbes.: 1) [[von]] etw. [[kosten]], [[genießen]], cibos, Ov.: amnem, Verg.: [[iecur]], Liv.: dapes, [[naschen]] [[von]] usw., Verg.: [[quantum]] ex istis epulis libatis? Sen.: [[hoc]] die [[solitum]] [[vinum]] [[novum]] libari et degustari medicamenti causā, [[Varro]] LL. 6, 21. – übtr., [[neque]] [[enim]] sapientem informamus, [[sed]] [[eum]], [[qui]] quasdam artes haurire, omnes libare debet, der [[nur]] [[einige]] Wissenschaften in [[sich]] [[aufnehmen]], [[von]] allen [[aber]] [[einen]] [[Vorgeschmack]] [[haben]] soll, Tac. dial. 31: si [[quid]] ex his studiis [[olim]] [[fortasse]] libassem, Sulp. Sev. vit. Mart. praef. § 5. – dah. a) [[berühren]], cibos digitis, Ov.: oscula natae, [[küssen]], Verg. – b) [[durch]] [[Ausgießen]] beim [[Opfern]] [[benetzen]], [[altaria]] pateris, Verg. Aen. 12, 147: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, Apul. [[met]]. 8, 12. – 2) [[von]] etw. [[ausgießen]] zu Ehren eines Gottes, honorem laticum (d.i. [[Wein]]) in mensam, Verg.: carchesia Baccho, Verg.: [[nunc]] pateras libate Iovi, Verg.: poet., übh. [[ausgießen]], [[hingießen]], rorem in [[tempora]] nati. Val. Flacc. 4, 17. – 3) übh. einem Gotte etw., [[bes]]. [[als]] das Erste in seiner [[Art]], [[opfern]], [[weihen]], a) eig.: certas [[fruges]] certasque bacas [[publice]], Cic.: uvam, Tibull.: diis dapes, Liv.: solemni die [[epulum]] Iovi, Gell.: frugem Cereri, Ov.: tura [[dis]], Ov.: m. folg. Abl., [[lacte]], vino, Plin.: [[abs]]., Oceano libemus, Verg. georg. 4, 381. – b) übtr., [[opfern]], [[weihen]], [[widmen]], Celso lacrimas, Ov.: carmina [[aris]], Prop. – II) prägn., [[vermindern]], [[nil]] de corpore, Lucr.: [[vires]], Liv.: virginitatem, [[verletzen]], Ov.
|georg=lībo, āvī, ātum, āre ([[λείβω]]), I) [[ein]] [[wenig]] [[von]] [[einer]] [[Sache]] [[wegnehmen]], A) im allg.: libare gramina dentibus, [[abrupfen]], Calp. ecl. 5, 51. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], libas ex omnibus, Cic.: a [[natura]] deorum libatos animos habemus, unsere Seelen sind aus dem [[Wesen]] Gottes, Cic.: sit [[boni]] oratoris [[multa]] [[etiam]] legendo percucurrisse, [[neque]] ea ut sua possedisse, [[sed]] ut aliena libasse, Cic. – B) insbes.: 1) [[von]] etw. [[kosten]], [[genießen]], cibos, Ov.: amnem, Verg.: [[iecur]], Liv.: dapes, [[naschen]] [[von]] usw., Verg.: [[quantum]] ex istis epulis libatis? Sen.: [[hoc]] die [[solitum]] [[vinum]] [[novum]] libari et degustari medicamenti causā, [[Varro]] LL. 6, 21. – übtr., [[neque]] [[enim]] sapientem informamus, [[sed]] [[eum]], [[qui]] quasdam artes haurire, omnes libare debet, der [[nur]] [[einige]] Wissenschaften in [[sich]] [[aufnehmen]], [[von]] allen [[aber]] [[einen]] [[Vorgeschmack]] [[haben]] soll, Tac. dial. 31: si [[quid]] ex his studiis [[olim]] [[fortasse]] libassem, Sulp. Sev. vit. Mart. praef. § 5. – dah. a) [[berühren]], cibos digitis, Ov.: oscula natae, [[küssen]], Verg. – b) [[durch]] [[Ausgießen]] beim [[Opfern]] [[benetzen]], [[altaria]] pateris, Verg. Aen. 12, 147: [[sepulcrum]] mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo, Apul. [[met]]. 8, 12. – 2) [[von]] etw. [[ausgießen]] zu Ehren eines Gottes, honorem laticum (d.i. [[Wein]]) in mensam, Verg.: carchesia Baccho, Verg.: [[nunc]] pateras libate Iovi, Verg.: poet., übh. [[ausgießen]], [[hingießen]], rorem in [[tempora]] nati. Val. Flacc. 4, 17. – 3) übh. einem Gotte etw., [[bes]]. [[als]] das Erste in seiner [[Art]], [[opfern]], [[weihen]], a) eig.: certas [[fruges]] certasque bacas [[publice]], Cic.: uvam, Tibull.: diis dapes, Liv.: solemni die [[epulum]] Iovi, Gell.: frugem Cereri, Ov.: tura [[dis]], Ov.: m. folg. Abl., [[lacte]], vino, Plin.: [[abs]]., Oceano libemus, Verg. georg. 4, 381. – b) übtr., [[opfern]], [[weihen]], [[widmen]], Celso lacrimas, Ov.: carmina [[aris]], Prop. – II) prägn., [[vermindern]], [[nil]] de corpore, Lucr.: [[vires]], Liv.: virginitatem, [[verletzen]], Ov.
}}
{{LaEn
|lnetxt=libo libare, libavi, libatus V :: nibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skim (over)
}}
}}