παρακομίζω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "fut. attic" to "fut. Attic")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakomizo
|Transliteration C=parakomizo
|Beta Code=parakomi/zw
|Beta Code=parakomi/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ῐῶ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span> 3p.122</span> (iii B.C.):—[[escort]], [[convoy]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>125</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.4.7</span>:— Pass., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[carry]] or [[convey over]], [[transport]], ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>580a17</span>; π. ναῦς ἐπὶ τὸ χῶμα <span class="bibl">D.50.6</span>: generally, [[convey]], [[carry]], <span class="bibl">Hdt.7.147</span>, etc.:—Med., [[have]] a thing [[brought one]], σῖτον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 5.4.57</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">5.4.61</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[obtain]], [[receive]] a document, Mitteis <span class="title">Chr.</span>227.4 (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[go]] or [[sail beside]], [[coast along]], τὴν Ἰταλίαν <span class="bibl">Th.6.44</span>; παρὰ τὴν ἤπειρον <span class="bibl">D.C. 48.27</span>; <b class="b3">π. ἐς τὸν… λιμένα, ἐπὶ Καμαρίνης</b>, <span class="bibl">Th.4.25</span>, <span class="bibl">6.52</span>: abs., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span> 37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[go]] or [[sail across]], [[pass over]], <span class="bibl">Plb.1.52.6</span>, etc.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> παρακομῐῶ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span> 3p.122</span> (iii B.C.):—[[escort]], [[convoy]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>125</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.4.7</span>:— Pass., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[carry over]] or [[convey over]], [[transport]], ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>580a17</span>; π. [[ναῦς]] ἐπὶ τὸ [[χῶμα]] <span class="bibl">D.50.6</span>: generally, [[convey]], [[carry]], <span class="bibl">Hdt.7.147</span>, etc.:—Med., [[have]] a thing [[brought one]], σῖτον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span> 5.4.57</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">5.4.61</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[obtain]], [[receive]] a [[document]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>227.4 (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[go beside]] or [[sail beside]], [[coast along]], τὴν Ἰταλίαν <span class="bibl">Th.6.44</span>; παρὰ τὴν ἤπειρον <span class="bibl">D.C. 48.27</span>; <b class="b3">π. ἐς τὸν… λιμένα, ἐπὶ Καμαρίνης</b>, <span class="bibl">Th.4.25</span>, <span class="bibl">6.52</span>: abs., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span> 37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[go across]] or [[sail across]], [[pass over]], <span class="bibl">Plb.1.52.6</span>, etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. transporteren:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2.
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. transporteren:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2.
}}
}}
{{elru
{{elru