ἐγκλάω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egklao
|Transliteration C=egklao
|Beta Code=e)gkla/w
|Beta Code=e)gkla/w
|Definition=Ep. ἐνικλάω, aor. [[ἐνέκλασα]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thwart]], [[frustrate]], μοι ἔωθεν ἐνικλᾶν ὅττικεν εἴπω <span class="bibl">Il.8.408</span>; <b class="b3">ἦε τίς ἄτη σωομένους . . ἐνέκλασεν</b>; <span class="bibl">A.R. 3.307</span>; later lit., [[break in]], σιλφίον ἐ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>:—Pass., <b class="b3">φωνὴ ἐγκεκλασμένη</b> [[weak]] voice, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.80 K. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be bent]], [[inclined]], <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>187.16</span>; of the eyes of swine, Plu.2.671a ([[si vera lectio|s. v.l.]]); of a diadem, <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">Ep.</span>8.1</span>.</span>
|Definition=Ep. ἐνικλάω, aor. [[ἐνέκλασα]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thwart]], [[frustrate]], μοι ἔωθεν ἐνικλᾶν ὅττικεν εἴπω <span class="bibl">Il.8.408</span>; <b class="b3">ἦε τίς ἄτη σωομένους . . ἐνέκλασεν</b>; <span class="bibl">A.R. 3.307</span>; later lit., [[break in]], [[σιλφίον]] ἐγκλάω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>:—Pass., <b class="b3">φωνὴ ἐγκεκλασμένη</b> [[weak]] [[voice]], Phld.<span class="title">Mus.</span>p.80 K. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be bent]], [[be inclined]], <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>187.16</span>; of the eyes of [[swine]], Plu.2.671a ([[si vera lectio|s. v.l.]]); of a [[diadem]], <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">Ep.</span>8.1</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ép., poét. ἐνικλάω <i>Il</i>.8.408, Call.<i>Fr</i>.75.22<br /><b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[majar]] σίλφιον Hp.<i>Mul</i>.2.133.<br /><b class="num">2</b> [[doblar]] en v. pas., fig. φωνὴ ἐγκεκλασμένη voz con modulaciones</i> Phld.<i>Mus</i>.4.14.25 (en paráfrasis a Ar.<i>Nu</i>.979)<br /><b class="num">•</b>[[obligar a volver]] c. dat. ἦέ τις [[ἄτη]] σωομένοις μεσσηγὺς ἐνέκλασεν; ¿o es que una Ate a vosotros, en trance de salvaros, os hizo dar la vuelta a medio camino?</i> A.R.3.307.<br /><b class="num">3</b> [[replicar]], [[recriminar]] αἰεὶ [[γάρ]] μοι ἔωθεν ἐνικλᾶν ὅττι κεν εἴπω siempre suele replicarme cuando hablo</i>, <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">4</b> [[torcer]], [[truncar]] γάμον Call.l.c.<br /><b class="num">I</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> en v. med. [[alabearse]], [[doblarse hacia adentro]] τὰ ὄμματα τῶν ὑῶν ... ἐγκεκλάσθαι Plu.2.671a, μήτε ἀποχωρεῖν μήτε ἐγκλᾶσθαι δυναμέναι de los soportes de una máquina de guerra, Apollod.<i>Poliorc</i>.187.16.<br /><b class="num">2</b> [[inclinarse]] como signo de sometimiento τὰ παρὰ πάσης τῆς οἰκουμένης διαδήματα ... ἐγκλώμενα Heraclit.<i>Ep</i>.8.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ép., poét. ἐνικλάω <i>Il</i>.8.408, Call.<i>Fr</i>.75.22<br /><b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[majar]] σίλφιον Hp.<i>Mul</i>.2.133.<br /><b class="num">2</b> [[doblar]] en v. pas., fig. φωνὴ ἐγκεκλασμένη voz con modulaciones</i> Phld.<i>Mus</i>.4.14.25 (en paráfrasis a Ar.<i>Nu</i>.979)<br /><b class="num">•</b>[[obligar a volver]] c. dat. ἦέ τις [[ἄτη]] σωομένοις μεσσηγὺς ἐνέκλασεν; ¿o es que una Ate a vosotros, en trance de salvaros, os hizo dar la vuelta a medio camino?</i> A.R.3.307.<br /><b class="num">3</b> [[replicar]], [[recriminar]] αἰεὶ [[γάρ]] μοι ἔωθεν ἐνικλᾶν ὅττι κεν εἴπω siempre suele replicarme cuando hablo</i>, <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">4</b> [[torcer]], [[truncar]] γάμον Call.l.c.<br /><b class="num">I</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> en v. med. [[alabearse]], [[doblarse hacia adentro]] τὰ ὄμματα τῶν ὑῶν ... ἐγκεκλάσθαι Plu.2.671a, μήτε ἀποχωρεῖν μήτε ἐγκλᾶσθαι δυναμέναι de los soportes de una máquina de guerra, Apollod.<i>Poliorc</i>.187.16.<br /><b class="num">2</b> [[inclinarse]] como signo de sometimiento τὰ παρὰ πάσης τῆς οἰκουμένης διαδήματα ... ἐγκλώμενα Heraclit.<i>Ep</i>.8.
}}
}}
{{pape
{{pape