3,274,313
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (pape replacement) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':luma⋯nomai 呂買挪買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':釋放 忿怒 相當於: ([[אָבַד]]‎) ([[כִּרְסֵם]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':luma⋯nomai 呂買挪買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':釋放 忿怒 相當於: ([[אָבַד]]‎) ([[כִּרְסֵם]]‎) ([[שָׁחַת]]‎)<br />'''字義溯源''':污損^,毀壞,蹂躪,殘害;或出自([[λύω]])=解開*)。這字用來描寫掃羅受了嚴緊的律法教導,如何去‘殘害’教會,他還自以為是熱心事奉神( 徒8:3; 22:3 ,4)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 殘害(1) 徒8:3 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῡ], <i>[[reinigen]]</i>, erst Sp., wie Liban. <i>Or</i>. IV.350.19, τὰ λυμήναντα τοῖς πράγμασιν. Gew. <b>med. [[λυμαίνομαι]]</b>,<br><b class="num">1</b> <i>sich [[reinigen]]</i>, Hesych., vgl. [[ἀπολυμαίνομαι]].<br><b class="num">2</b> <i>Einen [[schimpflich]], [[schändlich]], wie einen Verworfenen ([[λῦμα]]) [[behandeln]], [[verhöhnen]], [[mißhandeln]]</i>, und gew. überhaupt <i>[[schaden]], [[beschädigen]], [[verletzen]], [[zerstören]]</i>; c. acc., ὀργῇ χάριν δοὺς ἥ σ' ἀεὶ λυμαίνεται, der Zorn, der dir [[immer]] schadet, Soph. <i>O.C</i>. 859; ὃς λέχη λυμαίνεται, Eur. <i>[[Bacch]]</i>. 354; [[ἅλις]] λύμης ἣν ἐλυμήνω πάρος, <i>Hel</i>. 1105; τοιαῦτα [[Σοφοκλῆς]] λυμαίνεται [[ἐμέ]], so [[beschimpft]] er mich, Ar. <i>Av</i>. 100; γλῶτταν, <i>Eq</i>. 1281; oft bei Her., λύμῃσι λυμαίνεσθαι, 6.12, [[τἄλλα]] πάντα, 3.16, τὴν ἵππον [[ἀνηκέστως]], 8.28; Thuc. 5.103; Lys. 13.64 (Plat. hat das Wort nicht); λελυμασμένος καὶ ἐφθαρκὼς τὴν πόλεως εὐδαιμονίαν, Din. 1.64; ὡς λελυμασμένοι εἰσὶ τὰ δῶρα, Dem. 59.89; ᾧ λυμαινόμεθα τὴν πρᾶξιν, Xen. <i>An</i>. 1.3.16; γαστέρα, <i>Mem</i>. 1.3.6, [[öfter]]; ὅσα λυμανεῖται πάντα, [[neben]] [[χεῖρον]] ἔχειν τὰ κοινὰ ποιήσει, Dem. 24.1, wie ἐλυμήνατο τὰ πράγματα 19.17; Sp., wie Pol. τὴν χάριτά τινος, 18.26.4, καὶ φθείρειν, 14.15.8. – Auch pass., περὶ [[αὐτοῦ]] δεδεμένου καὶ λυμαινομένου, Antiph. 5.63, und Aesch. χαλκηλάτῳ πλάστιγγι λυμανθὲν [[δέμας]], <i>Ch</i>. 288; [[οὔτε]] κατασήπεται, [[οὔτε]] λυμαίνεται, Xen. <i>Cyr</i>. 8.2.22; ὑπὸ τοιούτων λυμαίνεσθαι, Lys. 28.14; λελύμασμαι ist pass. Paus. 10.15.3, s. [[oben]]. – Auch mit dem dat., τοῖς μειρακίοις, Ar. <i>Nub</i>. 916, wo der Schol. diese [[Konstruktion]] vorzieht; νεκρῷ, Her. 9.79; Xen. <i>Hell</i>. 2.3.26, 7.5.18; τοῖς κοινοῖς, Isocr. 3.18. | |||
}} | }} |