κραταιός: Difference between revisions

m
pape replacement
(CSV import)
m (pape replacement)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κραταιός --όν [κράτος] poët. Ion. f. -, krachtig, sterk:; ἡ κραταιὰ χεὶρ τοῦ θεοῦ de sterke hand van God NT 1 Pet. 5.6; machtig; subst. τό κραταιόν harde ondergrond.
|elnltext=κραταιός -ά -όν [κράτος] poët. Ion. f. -ή, krachtig, sterk:; ἡ κραταιὰ χεὶρ τοῦ θεοῦ de sterke hand van God NT 1 Pet. 5.6; machtig; subst. τό κραταιόν harde ondergrond.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 57: Line 57:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=-όν [[poderoso]], [[dominador]] de dioses y démones θεοὶ κραταιοί, κατέχετε <b class="b3">dioses poderosos, contened</b> P VII 422 σπένδε οἶνον, καὶ οὕτως τῷ κραταιῷ ἀγγέλῳ φίλος ἔσει <b class="b3">haz una libación de vino y así serás un amigo para el poderoso ángel</b> P I 172 P I 180 P I 192 ἐπάκουσόν μου, ὁ κτίσας δεκανοὺς κραταιοὺς καὶ ἀρχαγγέλους <b class="b3">escúchame, tú que creaste a los poderosos decanos y a los arcángeles</b> P I 208 ἄγετε, κραταιοὶ δαίμονες, συνεργήσατέ μοι σήμερον <b class="b3">vamos, poderosos démones, ayudadme hoy</b> P II 9 Hécate-Selene δεῦρο, παρθένε, εἰνοδία καὶ ταυροδράκαινα ... καὶ Μινώη τε κραταιή <b class="b3">aquí, virgen, diosa de los caminos, mitad serpiente mitad toro, Minoica y poderosa</b> P IV 2615 Mene ἐπάκουσόν μου, ἡ μόνιμος, ἡ κραταιά <b class="b3">escúchame, la perseverante, la poderosa</b> P VII 789 Anubis παρακατατίθεμαι ὑμῖν τοῦτον τὸν κατάδεσμον, θεοῖς καταχθονίοις ... καὶ Ἀνούβιδι κραταιῷ <b class="b3">os confío este encantamiento a vosotros, dioses subterráneos y junto al poderoso Anubis</b> SM 47 3 SM 46 3 Socnopeo τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῷ Σοκνοπαίῳ <b class="b3">al grandísimo y poderoso dios Socnopeo</b> P XXXb 1 la Necesidad ἐξορκίζω ὑμᾶς κατὰ τῆς κραταιᾶς Ἀνάγκης <b class="b3">os conjuro por la poderosa Necesidad</b> SM 45 33 P XXXVI 341 de elementos divinos su mano ἣν ὁ κύριος θεὸς ἔταξε κραταιᾷ χειρὶ στρέφειν τὸν ἱερὸν πόλον <b class="b3">a la que el dios soberano ordenó con su poderosa mano hacer girar el sagrado polo</b> P IV 1307 su nombre τρομερὸς μετὰ τῶν τοῦ θ(εοῦ) μεγάλων καὶ κραταιῶν ὀνομάτων <b class="b3">terrorífico por medio de los grandes y poderosos nombres del dios</b> P XII 137 P XXXVI 348 su fuerza ἀνάγκασον αὐτοὺς ποιῆσαι τῇ σ<ῇ> ἀεὶ ἰσχυρᾷ καὶ κρατ<αι>ᾷ δυνάμει πάντα τὰ ὑπ' ἐμοῦ γραφόμενα <b class="b3">oblígales con tu fuerza siempre poderosa y dominadora a hacer todo lo que yo he escrito</b> P XII 52 de una luz ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ <b class="b3">entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible</b> P VII 563  
|esmgtx=-όν [[poderoso]], [[dominador]] de dioses y démones θεοὶ κραταιοί, κατέχετε <b class="b3">dioses poderosos, contened</b> P VII 422 σπένδε οἶνον, καὶ οὕτως τῷ κραταιῷ ἀγγέλῳ φίλος ἔσει <b class="b3">haz una libación de vino y así serás un amigo para el poderoso ángel</b> P I 172 P I 180 P I 192 ἐπάκουσόν μου, ὁ κτίσας δεκανοὺς κραταιοὺς καὶ ἀρχαγγέλους <b class="b3">escúchame, tú que creaste a los poderosos decanos y a los arcángeles</b> P I 208 ἄγετε, κραταιοὶ δαίμονες, συνεργήσατέ μοι σήμερον <b class="b3">vamos, poderosos démones, ayudadme hoy</b> P II 9 Hécate-Selene δεῦρο, παρθένε, εἰνοδία καὶ ταυροδράκαινα ... καὶ Μινώη τε κραταιή <b class="b3">aquí, virgen, diosa de los caminos, mitad serpiente mitad toro, Minoica y poderosa</b> P IV 2615 Mene ἐπάκουσόν μου, ἡ μόνιμος, ἡ κραταιά <b class="b3">escúchame, la perseverante, la poderosa</b> P VII 789 Anubis παρακατατίθεμαι ὑμῖν τοῦτον τὸν κατάδεσμον, θεοῖς καταχθονίοις ... καὶ Ἀνούβιδι κραταιῷ <b class="b3">os confío este encantamiento a vosotros, dioses subterráneos y junto al poderoso Anubis</b> SM 47 3 SM 46 3 Socnopeo τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῷ Σοκνοπαίῳ <b class="b3">al grandísimo y poderoso dios Socnopeo</b> P XXXb 1 la Necesidad ἐξορκίζω ὑμᾶς κατὰ τῆς κραταιᾶς Ἀνάγκης <b class="b3">os conjuro por la poderosa Necesidad</b> SM 45 33 P XXXVI 341 de elementos divinos su mano ἣν ὁ κύριος θεὸς ἔταξε κραταιᾷ χειρὶ στρέφειν τὸν ἱερὸν πόλον <b class="b3">a la que el dios soberano ordenó con su poderosa mano hacer girar el sagrado polo</b> P IV 1307 su nombre τρομερὸς μετὰ τῶν τοῦ θ(εοῦ) μεγάλων καὶ κραταιῶν ὀνομάτων <b class="b3">terrorífico por medio de los grandes y poderosos nombres del dios</b> P XII 137 P XXXVI 348 su fuerza ἀνάγκασον αὐτοὺς ποιῆσαι τῇ σ<ῇ> ἀεὶ ἰσχυρᾷ καὶ κρατ<αι>ᾷ δυνάμει πάντα τὰ ὑπ' ἐμοῦ γραφόμενα <b class="b3">oblígales con tu fuerza siempre poderosa y dominadora a hacer todo lo que yo he escrito</b> P XII 52 de una luz ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ <b class="b3">entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible</b> P VII 563  
}}
{{pape
|ptext=poet. = [[κρατερός]], <i>[[gewaltig]], [[stark]], [[kräftig]]</i>; Hom. am häufigsten [[μοῖρα]], <i>die übergewaltige, der [[Keiner]] wiedersteht</i>, z.B. <i>Il</i>. 16.334; [[δύω]] Κρόνου υἷε κραταιώ <i>Il</i>. 13.345; von [[Menschen]], <i>Od</i>. 15.242, 18.381, wie Pind. <i>N</i>. 4.25; vom [[Löwen]], [[θήρ]], <i>Il</i>. 11.119; [[ἔγχος]], Pind. <i>P</i>. 6.34; [[ἔπος]], 2.81; [[σθένος]], Aesch. <i>Prom</i>. 247; κραταιαῖς μετὰ χερσίν Soph. <i>Phil</i>. 1697; Eur. <i>Herc.Fur</i>. 964; auch a. D.; auch in sp. [[Prosa]], wie Plut. <i>Crass</i>. 24, Luc. <i>Anach</i>. 28; sp.D.<br><span class="ggns">• Adv.</span> [[κραταιῶς]], Philo.
}}
}}