πολιτικός: Difference between revisions

m
Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> "
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0657.png Seite 657]] den Bürger betreffend, [[bürgerlich]]; ξύλλογος, Plat. Gorg. 452 e; οἶκοι, Bürgerhäuser, Isocr. 2, 21; [[στράτευμα]], aus Bürgern bestehend, im Ggstz von συμμάχων, Xen. Hell. 4, 4, 19 u. oft, wie οἱ πολιτικοὶ ἱππεῖς, Pol. 1, 9, 4; bes. im Ggstz von ξένοι, ξενικόν (so auch [[μάγειρος]] [[πολιτικός]] im Ggstz des [[ἐκτόπιος]], Ath. XIV, 659 a, u. nach B. A. 99 stehen den ἄγρια θηρία die πολιτικά, Hausthiere, entgegen). – Bes. aber = zur Staatsverwaltung geschickt, ὁ [[πολιτικός]], der [[Staatsmann]], Plat. defin. 415 c πολιτικὸς [[ἐπιστήμων]] πόλεως κατασκευῆς; so ἐπιθυμεῖς πολιτικὸς εἶναι, Gorg. 513 b; Euthyd. 305 c u. öfter; vgl. Xen. Cyr. 2, 2, 14; πολιτικὴ [[ἐπιστήμη]], die Kunst der Staatsverwaltung, Plat. Polit. 303 e; [[τέχνη]], Gorg. 521 d; auch πολιτικὸς [[βίος]], Rep. VII, 521 b; πολιτικαὶ πράξεις, Hipp. mai. 281 c, u. sonst; auch πράττειν τὰ πολιτικά, Staatsgeschäfte treiben, Gorg. 521 d Apol. 31 d; im Ggstz von τὰ οἰκεῖα, Thuc. 2, 40; τὸ πολιτικόν, die Gesammtheit der Bürger, die Bürgerschaft, Her. 7, 103; – πολιτικὴ [[χώρα]], ager publicus, Pol. 6, 45, 3. – Überh. in Beziehung auf das Leben im Staate, [[öffentlich]], [[λόγος]] u. dgl.; dem Staate nützlich, πολιτικώτατον [[κτῆμα]], Xen. Cyr. 1, 5, 12; auch den Bürgern angenehm, bürgerfreundlich, Pol. 24, 5, 7 u. öfter; u. so im adv., πολιτικῶς μεμψιμοιρεῖν, mild, freundlich, 18, 31, 7; vgl. noch οὐκ [[ἴσως]] οὐδὲ πολιτικῶς [[ἔνιοι]] πολιτεύονται, Dem. 10, 74; πολιτικῶς βιῶναι, Isocr. 4, 151. – Von der Sprache und dem Ausdrucke, wie sie im bürgerlichen Leben oder in öffentlichen Verhandlungen gelten, vgl. Schaef, zu D. Hal. de C. V. p. 6, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0657.png Seite 657]] den Bürger betreffend, [[bürgerlich]]; ξύλλογος, Plat. Gorg. 452 e; οἶκοι, Bürgerhäuser, Isocr. 2, 21; [[στράτευμα]], aus Bürgern bestehend, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von συμμάχων, Xen. Hell. 4, 4, 19 u. oft, wie οἱ πολιτικοὶ ἱππεῖς, Pol. 1, 9, 4; bes. im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ξένοι, ξενικόν (so auch [[μάγειρος]] [[πολιτικός]] im <span class="ggns">Gegensatz</span> des [[ἐκτόπιος]], Ath. XIV, 659 a, u. nach B. A. 99 stehen den ἄγρια θηρία die πολιτικά, Hausthiere, entgegen). – Bes. aber = zur Staatsverwaltung geschickt, ὁ [[πολιτικός]], der [[Staatsmann]], Plat. defin. 415 c πολιτικὸς [[ἐπιστήμων]] πόλεως κατασκευῆς; so ἐπιθυμεῖς πολιτικὸς εἶναι, Gorg. 513 b; Euthyd. 305 c u. öfter; vgl. Xen. Cyr. 2, 2, 14; πολιτικὴ [[ἐπιστήμη]], die Kunst der Staatsverwaltung, Plat. Polit. 303 e; [[τέχνη]], Gorg. 521 d; auch πολιτικὸς [[βίος]], Rep. VII, 521 b; πολιτικαὶ πράξεις, Hipp. mai. 281 c, u. sonst; auch πράττειν τὰ πολιτικά, Staatsgeschäfte treiben, Gorg. 521 d Apol. 31 d; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von τὰ οἰκεῖα, Thuc. 2, 40; τὸ πολιτικόν, die Gesammtheit der Bürger, die Bürgerschaft, Her. 7, 103; – πολιτικὴ [[χώρα]], ager publicus, Pol. 6, 45, 3. – Überh. in Beziehung auf das Leben im Staate, [[öffentlich]], [[λόγος]] u. dgl.; dem Staate nützlich, πολιτικώτατον [[κτῆμα]], Xen. Cyr. 1, 5, 12; auch den Bürgern angenehm, bürgerfreundlich, Pol. 24, 5, 7 u. öfter; u. so im adv., πολιτικῶς μεμψιμοιρεῖν, mild, freundlich, 18, 31, 7; vgl. noch οὐκ [[ἴσως]] οὐδὲ πολιτικῶς [[ἔνιοι]] πολιτεύονται, Dem. 10, 74; πολιτικῶς βιῶναι, Isocr. 4, 151. – Von der Sprache und dem Ausdrucke, wie sie im bürgerlichen Leben oder in öffentlichen Verhandlungen gelten, vgl. Schaef, zu D. Hal. de C. V. p. 6, 7.
}}
}}
{{bailly
{{bailly