θαυμάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "attic<br" to "Attic<br")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θαυμάζω:''' ион. θωϋμάζω и [[θωμάζω]] (эп. impf. θαύμαζον - iter. [[θαυμάζεσκον]], fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[удивляться]], [[поражаться]], [[изумляться]]: [[ἡμεῖς]] ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. мы стояли и удивлялись; οὐκ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Plat. начало философии - не что иное, как удивление; μηδὲν θ. Plut. ничему не удивляться; θ. τινά (τι) Hom., Trag., Her., Plut., τινός Isocr. и τινί Thuc. удивляться кому(чему)-л.; θ. τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ [[ἀπό]] τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.; ἄκουε ἃ [[θαυμάζω]] ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою; σοῦ [[ἔγωγε]] θαυμάσας [[ἔχω]] [[τόδε]] Soph. это меня в тебе удивило; [[πάλαι]] μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. удивительно, что его так долго нет; θαυμάζεσθαι [[ὑπό]] τινος Arst. быть предметом чьего-л. удивления;<br /><b class="num">2)</b> [[дивиться]] (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом (πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[восторгаться]], [[восхищаться]] (τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Xen.; τὴν ἀρετήν τινος Plut.): ἐθαύμασα [[μάλιστα]] [[αὐτοῦ]], ὡς [[ἡδέως]] τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей; pass. [[οὗτος]] θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа; θ. πρόσωπα NT лицемерно восхищаться;<br /><b class="num">4)</b> [[недоумевать]], [[не понимать]], [[задаваться вопросом]] (εἰ διδακτόν ἐστιν [[ἀρετή]] Plat.): [[θαυμάζω]], [[ὅστις]] [[ἔσται]] ὁ ἀντερῶν Thuc. не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать.
|elrutext='''θαυμάζω:''' ион. θωϋμάζω и [[θωμάζω]] (эп. impf. θαύμαζον - iter. [[θαυμάζεσκον]], fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)<br /><b class="num">1</b> [[удивляться]], [[поражаться]], [[изумляться]]: [[ἡμεῖς]] ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. мы стояли и удивлялись; οὐκ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Plat. начало философии - не что иное, как удивление; μηδὲν θ. Plut. ничему не удивляться; θ. τινά (τι) Hom., Trag., Her., Plut., τινός Isocr. и τινί Thuc. удивляться кому(чему)-л.; θ. τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ [[ἀπό]] τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.; ἄκουε ἃ [[θαυμάζω]] ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою; σοῦ [[ἔγωγε]] θαυμάσας [[ἔχω]] [[τόδε]] Soph. это меня в тебе удивило; [[πάλαι]] μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. удивительно, что его так долго нет; θαυμάζεσθαι [[ὑπό]] τινος Arst. быть предметом чьего-л. удивления;<br /><b class="num">2</b> [[дивиться]] (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом (πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[восторгаться]], [[восхищаться]] (τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Xen.; τὴν ἀρετήν τινος Plut.): ἐθαύμασα [[μάλιστα]] [[αὐτοῦ]], ὡς [[ἡδέως]] τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей; pass. [[οὗτος]] θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа; θ. πρόσωπα NT лицемерно восхищаться;<br /><b class="num">4</b> [[недоумевать]], [[не понимать]], [[задаваться вопросом]] (εἰ διδακτόν ἐστιν [[ἀρετή]] Plat.): [[θαυμάζω]], [[ὅστις]] [[ἔσται]] ὁ ἀντερῶν Thuc. не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать.
}}
}}
{{ls
{{ls