3,270,629
edits
(CSV import) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=meteorizo | |Transliteration C=meteorizo | ||
|Beta Code=metewri/zw | |Beta Code=metewri/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[raise to a height]], τὸ ἔρυμα Th.4.90; <b class="b3">τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω -ίζουσα</b> [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''246d; <b class="b3">τὰ σκέλη</b> [[lift]] the legs, X.''Eq.''10.4; [[ἑαυτόν]] ib.11.7, cf. ''Cyn.''10.13; of a dolphin, <b class="b3">δελφινίσκον μ. τῷ νώτῳ</b> [[lifts]] or [[buoys]] it [[up]] on his back, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''631a18, cf. 602b27; <b class="b3">τοὺς πόδας μ.</b>, of quadrupeds, Id.''IA''711b19; <b class="b3">τὸ πνεῦμα μ.</b> [[cause one to pant]] (cf. [[μετάρσιος]] ''III''), Id.''Pr.''885a33; <b class="b3">ναῦν μ. εἰς τὸ πέλαγος</b> [[put]] it [[out to sea]], Philostr.''VA''6.12 (also abs., πλεῖν -ίζουσα ἐς τὸ πέλαγος Id.''Her.''8.3):—Med., <b class="b3">τοὺς δελφῖνας μετεωρίζου</b> [[heave up your]] dolphins (v. [[δελφίς]] ''ΙΙ''), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''762:—Pass., to [[be raised up]], Pl.''Ti.''63c; to [[be suspended]], σχοινίοις ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''904.6 (v A.D.); of smoke or dust, [[rise]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.5; of wind, Ar.''Nu.''404; of water vapour, Hp.Aër.8, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''346b28, al.; of ships, <b class="b3">μετεωρισθεὶς ἐν τῷ πελάγει</b> [[keeping out]] on the [[high]] sea, Th.8.16; [[rise up]], as from bed, Hp.''Fract.''15; of wind [[rising]] from the stomach, Id.''Coac.''613; [[μετεωριζόμενος]] [[suffering from flatulence]], Id.''Epid.''4.41.<br><span class="bld">2</span> intr., [[attain considerable height]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.4.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[buoy up]], [[elevate]], esp. with false hopes, μ. καὶ φυσήσας ὑμᾶς D.13.12, cf. Hegem. ap.Ath.15.698d, Plb.25.3.4; τοὺς Ἀθηναίους δι' ἐπιστολῶν Posidon. 36 J.; παραθαρρύνας καὶ μετεωρίσας Plu.''Dem.''18; [[unsettle]] a man's mind, Plb.5.70.10:—Pass., to [[be elevated]], ὑπὸ λόγων ὁ νοῦς -ίζεται Ar. ''Av.''1447; μετεωρισθεὶς καὶ περιχαρὴς γενόμενος ἐπί τινι Plb.3.70.1; μεμετεωρισμένοι ταῖς νίκαις [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.32; also, to [[be anxious]], POxy. 1679.16 (iii A.D.), perhaps in this sense ''Ev.Luc.''12.29. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> μετεωριῶ ; <i>Pass. ao.</i> μετεωρίσθην;<br />lever, <i>càd</i> :<br /><b>I.</b> <i>au propre</i>;<br /><b>1</b> lever en l'air;<br /><b>2</b> [[lever]], [[dresser]];<br /><b>3</b> élever | |btext=<i>f.</i> μετεωριῶ ; <i>Pass. ao.</i> μετεωρίσθην;<br />lever, <i>càd</i> :<br /><b>I.</b> <i>au propre</i>;<br /><b>1</b> [[lever en l'air]];<br /><b>2</b> [[lever]], [[dresser]];<br /><b>3</b> [[élever haut]] : [[ἔρυμα]] THC un retranchement ; <i>Pass.</i> s'élever <i>en parl. de la fumée ou du vent</i>;<br /><b>4</b> <i>t. de mar.</i> conduire vers la haute mer ; <i>Pass.</i> gagner le large;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> élever l'âme, relever le courage ; <i>Pass.</i> être exalté de jouissance, d'orgueil, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[μετέωρος]].<br />[[NT]]: être inquiet, se tourmenter | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[present]] [[imperative]] [[passive]] 2nd [[person]] plural μετεωρίζεσθε; ([[see]] [[below]])); (from [[μετέωρος]] in [[mid]]-[[air]], [[high]]; [[raised]] on [[high]]; [[metaphorically]],<br /><b class="num">a.</b> elated [[with]] [[hope]], Diodorus 13,46; [[lofty]], [[proud]], [[Polybius]] 3,82, 2; 16,21, 2; the Sept. [[wavering]] in [[mind]], [[unsteady]], [[doubtful]], in [[suspense]]: [[Polybius]] 21,10, 11; Josephus, Antiquities 8,8, 2; b. j. 4,2, 5; [[Cicero]], ad Att. 5,11, 5; 15,14; [[hence]], [[μετεωρίζω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[raise]] on [[high]] (as ναῦν | |txtha=([[present]] [[imperative]] [[passive]] 2nd [[person]] plural μετεωρίζεσθε; ([[see]] [[below]])); (from [[μετέωρος]] in [[mid]]-[[air]], [[high]]; [[raised]] on [[high]]; [[metaphorically]],<br /><b class="num">a.</b> elated [[with]] [[hope]], Diodorus 13,46; [[lofty]], [[proud]], [[Polybius]] 3,82, 2; 16,21, 2; the Sept. [[wavering]] in [[mind]], [[unsteady]], [[doubtful]], in [[suspense]]: [[Polybius]] 21,10, 11; Josephus, Antiquities 8,8, 2; b. j. 4,2, 5; [[Cicero]], ad Att. 5,11, 5; 15,14; [[hence]], [[μετεωρίζω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[raise]] on [[high]] (as ναῦν εἰς τό [[πέλαγος]], to [[put]] a [[ship]] ([[out]] to [[sea]]) up [[upon]] the [[deep]], Latin propellere in altum, Philostr. v. Revelation 6,12, 3 (cf. [[Thucydides]] 8,16, 2); τό [[ἔρυμα]], to [[raise]] fortifications, [[Thucydides]] 4,90): ἑαυτόν, of birds, Aelian h. a. 11,33; [[passive]] μετεωρίζεσθαι ἤ καπνόν ἤ κονιορτόν; [[Xenophon]], Cyril 6,3, 5; of the [[wind]], [[ἄνεμος]] [[ξηρός]] μετεωρισθεις, [[Aristophanes]] nub. 404; and [[many]] [[other]] examples [[also]] in [[secular]] authors; in the Sept. cf. to [[lift]] up [[one]]'s [[soul]], [[raise]] his spirits; to [[buoy]] up [[with]] [[hope]]; to [[inflate]] [[with]] [[pride]]: [[Polybius]] 26,5, 4; 24,3, 6 etc.; joined [[with]] φυσαν, [[Demosthenes]], p. 169,23; [[Philo]], vit. Moys. i. § 35; (quis rer. div. her. § 14,51; cong. erud. grat. § 23); [[passive]] to be elated; to [[take]] on [[airs]], be puffed up [[with]] [[pride]]: [[Aristophanes]] av. 1447; [[often]] in [[Polybius]]; Diodorus 11,32, 41; 16,18 etc.; [[τήν]] διάνοιαν, μή μετεωρίζεσθε, Vulg. nolite in [[sublime]] tolli) [[think]] should be interpreted, do [[not]] exalt yourselves, do [[not]] [[seek]] [[great]] things (Luth. fahret nicht hoch her); [[but]] [[this]] [[explanation]] does [[not]] [[suit]] the [[preceding]] context.<br /><b class="num">b.</b> by a [[metaphor]] taken [[front]] ships [[that]] are tossed [[about]] on the [[deep]] by winds and waves, to [[cause]] [[one]] to [[waver]] or [[fluctuate]] in [[mind]], [[Polybius]] 5,70, 10; to [[agitate]] or [[harass]] [[with]] cares to [[render]] [[anxious]]: [[Philo]] de [[monarch]]. § 6; Schol. ad [[Sophocles]] Oed. Tyr. 914; ad [[Euripides]], Or. 1537; [[hence]], [[neither]] be ye [[anxious]], or and [[waver]] [[not]] [[between]] [[hope]] and [[fear]] (A. V. [[neither]] be ye of [[doubtful]] [[mind]] ([[with]] marginal [[reading]] Or, [[live]] [[not]] in [[careful]] [[suspense]])). Kuinoel on Luke, the [[passage]] cited discusses the [[word]] at [[length]]; and [[numerous]] examples from [[Philo]] are given in Loesner, Observations, p. 115ff | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 37: | Line 37: | ||
|mdlsjtxt=fut. σω [[μετέωρος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] to a [[height]], [[raise]], Thuc.:—Mid., δελφῖνας μετεωρίζου [[heave]] up [[your]] dolphins (v. [[δελφίς]] II), Ar.:—Pass. to be [[raised]] up, to [[float]] in mid-air, Lat. suspendi, Ar., etc.: of ships, to [[keep]] out on the [[high]] sea, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[lift]] up, [[buoy]] up with false hopes, Dem.:—Pass. to be [[elevated]], [[excited]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. σω [[μετέωρος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] to a [[height]], [[raise]], Thuc.:—Mid., δελφῖνας μετεωρίζου [[heave]] up [[your]] dolphins (v. [[δελφίς]] II), Ar.:—Pass. to be [[raised]] up, to [[float]] in mid-air, Lat. suspendi, Ar., etc.: of ships, to [[keep]] out on the [[high]] sea, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[lift]] up, [[buoy]] up with false hopes, Dem.:—Pass. to be [[elevated]], [[excited]], Ar. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[in sublime tollere]]'', to [[lift on high]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.2/ 4.90.2],<br>PASS. ''[[in altum provehi]]'', to [[be carried out to sea]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.16.2/ 8.16.2]. | ||
}} | }} |