ἀκολουθέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br"
m (Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 .<br")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -ῶ, bárb. [[ἀκολουτέω]] Ar.<i>Th</i>.1198<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">A</b> de pers. o personif.<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[acompañar]], [[seguir]] ἕπεται κἀκολουθεῖ Cratin.195, ἐγὼ δ' ἀκολουθῶν ᾄσομαι τὸ φαλλικόν Ar.<i>Ach</i>.261, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.46.34 (V a.C.), c. dat. τῷ δ' ἀκολουθοῦμέν ποτε Ar.<i>Pl</i>.19, αὐτῷ ὄχλοι πολλοί <i>Eu.Matt</i>.4.25, c. prep. ἀ. κατόπιν ἀνθρώπου τυφλοῦ Ar.<i>Pl</i>.13, ἀκολούθει μετ' ἐμοῦ Pl.<i>Mx</i>.249d, μετὰ σοφιστῶν Antiph.120.2, σύν τινι X.<i>An</i>.7.5.3, [[ἅμα]] Theopomp.Com.61, c. constr. de direcc. Ἑρμῆς δ' ἐς Ἱππώνακτος ἀκολουθήσας Hippon.79.9, [[Ἀθήναζε]] Th.5.32, ὡς ἐμέ Ar.<i>Ec</i>.1028, ἐπὶ τὴν στοιάν Ar.<i>Ec</i>.684, εἰς ἀγοράν Lys.1.18, εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.1.43<br /><b class="num">•</b>de los amantes [[ir con]], [[tener trato sexual]] ἐμοὶ γὰρ ἀ. σε [[δεῖ]] κατὰ τὸν νόμον deberías venirte conmigo de acuerdo con la ley</i> Ar.<i>Ec</i>.1077, τοῖς ἐρωμένοις Pl.<i>Phdr</i>.232a, οὐ τὸν ἐλεύθερον ἐκώλυσεν ... ἀκολουθεῖν Aeschin.1.139<br /><b class="num">•</b>ref. caballerías [[llevar]], [[llevar de las riendas]] παῖδες ὄνοις <i>SB</i> 9699.29 (I d.C.), cf. dud. ὄνος ὁ ἀκολ(ουθῶν) <i>SB</i> 10908.7 (II d.C.) (cj., cf. ἀκολ(οβός).<br /><b class="num">2</b> en sent. milit. [[seguir, acompañar como aliado]] frec. de aliados y tropas auxiliares, c. las mismas construcciones que arriba μετὰ Ἀθηναίων Th.7.57, ἐπὶ Δωριᾶς Th.7.57, cf. Isoc.5.48, D.18.146, πύργοι σὺν τάξει ἀκολουθοῦντες ἐδόκουν αὐτῷ μεγάλη μὲν ἐπικουρία las torretas formadas junto con cada división le parecieron una gran ayuda</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.53<br /><b class="num">•</b>esp. de locuciones adv. ἐφ' ἁρπαγὴν ἠκολούθουν Th.2.98, κατ' οὐράν X.<i>Cyr</i>.2.4.3, ἀκολουθήσατε ἀνδρείως Th.5.9.<br /><b class="num">3</b> en el diálogo [[seguir]], [[comprender]] ὑπέρευ, Θεαίτητε, ἀκολουθεῖς Pl.<i>Tht</i>.185d.<br /><b class="num">4</b> [[formar parte de]], [[pertenecer a]] τὰ τέκνα τῷ πατρικῷ γένει ἀκολουθεῖ <i>PGnom</i>.46 (II d.C.), τὰ τέκνα ἥττονι γένει ἀκολουθεῖ <i>PGnom</i>.39, 57 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> a nivel subordinado<br /><b class="num">1</b> de esclavos [[seguir]], [[ir detrás]] ὁ παῖς, ἀκολούθει [[δεῦρο]] τὰ σκεύη φέρων esclavo, ven aquí con los bultos</i>, Ar.<i>Ra</i>.521, κατόπιν ἀ. Philem.115, ὁ ἀκολουθῶν servidor</i> Men.<i>Col</i>.fr.1.1<br /><b class="num">•</b>gener. [[seguir]], [[obedecer]] a un superior τοῖς δ' ἄλλοις μήτε ἅπτεσθαι ἀκολουθεῖν τε τῷ ἡγουμένῳ (a unos les toca ocuparse de la filosofía) pero a los demás (les toca) no ocuparse de ella y seguir al jefe</i> Pl.<i>R</i>.474c, τούτῳ πείσεται καὶ ἀκολουθήσει a éste (al general) obedecerá y seguirá</i> D.4.19, cf. 18.146<br /><b class="num">•</b>[[seguir servilmente]] τῇ τῶν προεστώτων αἱρέσει Plb.5.106.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[ir detrás de]] πράγμασι los acontecimientos</i> D.4.39.<br /><b class="num">2</b> ref. a opiniones, normas, ideas, etc. [[seguir]], [[ser fiel]], [[aceptar]] c. dat. τῇ γνώμῃ Th.3.38, τοῖς νόμοις And.4.19, D.26.5, τῷ λόγῳ el argumento</i> Pl.<i>Phd</i>.107b, τῇ φύσει Pl.<i>Lg</i>.836c, τῷ κόσμῳ Pl.<i>Epin</i>.977b, πάσαις todas (las doctrinas éticas)</i>, S.E.<i>M</i>.11.173, ἀκολουθεῖν τοῖς φαινομένοις aceptar los fenómenos</i> Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>31, cf. 989<sup>a</sup>32.<br /><b class="num">3</b> en hist. [[seguir cronológicamente]] τοῖς καιροῖς Plb.4.28.2, χρόνοις D.H.<i>Pomp</i>.3.13.<br /><b class="num">B</b> de cosas<br /><b class="num">I</b> al mismo nivel<br /><b class="num">1</b> [[corresponder]], [[ser análogo]] c. ac. y dat. ἀκολουθοῦσι δὲ κατὰ τὸ σῶμα καὶ οἱ κέρκοι δασύτητι la cola se corresponde con el cuerpo por lo tupido del pelo</i> Arist.<i>HA</i> 499<sup>a</sup>10, cf. <i>Ph</i>.235<sup>b</sup>1, οἷς θάνατος ἀκολουθεῖ τὸ πρόστιμον (ofensas) a las que corresponde la pena de muerte</i> Plb.6.16.2, cf. <i>PPetr</i>.3.36a.re.10 (III a.C.), τὴν κοινῶς πᾶσιν ἀκολουθήσασαν (<i>[[sc.]]</i> ὀνομασίαν) A.D.<i>Coni</i>.253.27, τῆς χώρης τῇ φύσει ἀκολουθέοντα καὶ τὰ εἴδεα τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς τρόπους (verás que) tanto la forma como las costumbres de los hombres corresponden a la naturaleza de su región</i> Hp.<i>Aër</i>.24.<br /><b class="num">2</b> [[acompañar siempre]], [[aparecer]], [[encontrarse]] πᾶσιν ἀκολουθεῖ τοῦτο τοῖς καθ' ἕκαστον esto (el carácter específico) aparece siempre en los individuos</i> Arist.<i>GA</i> 768<sup>b</sup>13, ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντος que lo que siempre aparece en una cosa es el género</i> Arist.<i>Top</i>.128<sup>b</sup>4, cf. 127<sup>a</sup>26, τὰ πάθη ταῦτα ... τοῖς τόποις ἑκάστοις Arist.<i>Metaph</i>.990<sup>a</sup>27, ἁφὴ καὶ [[γεῦσις]] ζῴοις Arist.<i>Sens</i>.436<sup>b</sup>13, τὰ ταῖς δημοκρατίαις ἀκολουθοῦντα lo que suele acompañar a las democracias</i> Arist.<i>Pol</i>.1317<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">II</b> a nivel subordinado [[responder]], [[depender]], [[ser consecuencia de]] εὐρυθμία εὐηθείᾳ ἀκολουθεῖ Pl.<i>R</i>.400e, εὐσχημοσύνη ... τῷ εὐρύθμῳ Pl.<i>R</i>.400c, ἀκολουθεῖ τῷ μεγέθει ἡ κίνησις el movimiento depende de la magnitud</i> Arist.<i>Ph</i>.219<sup>a</sup>11, ἡ [[ἀναθυμίασις]] ... τῇ ὁρμῇ τῆς ἀρχῆς Arist.<i>Mete</i>.366<sup>a</sup>7, ἀκολουθοῦσιν αὐταῖς (ταῖς ἡδοναῖς) λύπαι Antipho Soph.B 49, δικαιοσύνῃ ἀκολουθοῦσιν αἱ ἄλλαι ἀρεταί Arist.<i>Pol</i>.1283<sup>a</sup>39<br /><b class="num">•</b>abs. ἀκολουθεῖ [[se sigue]], [[se deduce]] Arist.<i>Cat</i>.14<sup>a</sup>31, ἀκολουθεῖ ἀδύνατόν τι Thphr.<i>Fr</i>.58.<br /><b class="num">III</b> [[desarrollarse]] καυλὸς κατὰ λόγον Thphr.<i>HP</i> 1.2.2, καρπός Thphr.<i>CP</i> 4.11.9.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -ῶ, bárb. [[ἀκολουτέω]] Ar.<i>Th</i>.1198<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">A</b> de pers. o personif.<br /><b class="num">I</b> [[gener]].<br /><b class="num">1</b> [[acompañar]], [[seguir]] ἕπεται κἀκολουθεῖ Cratin.195, ἐγὼ δ' ἀκολουθῶν ᾄσομαι τὸ φαλλικόν Ar.<i>Ach</i>.261, cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.46.34 (V a.C.), c. dat. τῷ δ' ἀκολουθοῦμέν ποτε Ar.<i>Pl</i>.19, αὐτῷ ὄχλοι πολλοί <i>Eu.Matt</i>.4.25, c. prep. ἀ. κατόπιν ἀνθρώπου τυφλοῦ Ar.<i>Pl</i>.13, ἀκολούθει μετ' ἐμοῦ Pl.<i>Mx</i>.249d, μετὰ σοφιστῶν Antiph.120.2, σύν τινι X.<i>An</i>.7.5.3, [[ἅμα]] Theopomp.Com.61, c. constr. de direcc. Ἑρμῆς δ' ἐς Ἱππώνακτος ἀκολουθήσας Hippon.79.9, [[Ἀθήναζε]] Th.5.32, ὡς ἐμέ Ar.<i>Ec</i>.1028, ἐπὶ τὴν στοιάν Ar.<i>Ec</i>.684, εἰς ἀγοράν Lys.1.18, εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.1.43<br /><b class="num">•</b>de los amantes [[ir con]], [[tener trato sexual]] ἐμοὶ γὰρ ἀ. σε [[δεῖ]] κατὰ τὸν νόμον deberías venirte conmigo de acuerdo con la ley</i> Ar.<i>Ec</i>.1077, τοῖς ἐρωμένοις Pl.<i>Phdr</i>.232a, οὐ τὸν ἐλεύθερον ἐκώλυσεν ... ἀκολουθεῖν Aeschin.1.139<br /><b class="num">•</b>ref. caballerías [[llevar]], [[llevar de las riendas]] παῖδες ὄνοις <i>SB</i> 9699.29 (I d.C.), cf. dud. ὄνος ὁ ἀκολ(ουθῶν) <i>SB</i> 10908.7 (II d.C.) (cj., cf. ἀκολ(οβός).<br /><b class="num">2</b> en sent. milit. [[seguir, acompañar como aliado]] frec. de aliados y tropas auxiliares, c. las mismas construcciones que arriba μετὰ Ἀθηναίων Th.7.57, ἐπὶ Δωριᾶς Th.7.57, cf. Isoc.5.48, D.18.146, πύργοι σὺν τάξει ἀκολουθοῦντες ἐδόκουν αὐτῷ μεγάλη μὲν ἐπικουρία las torretas formadas junto con cada división le parecieron una gran ayuda</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.53<br /><b class="num">•</b>esp. de locuciones adv. ἐφ' ἁρπαγὴν ἠκολούθουν Th.2.98, κατ' οὐράν X.<i>Cyr</i>.2.4.3, ἀκολουθήσατε ἀνδρείως Th.5.9.<br /><b class="num">3</b> en el diálogo [[seguir]], [[comprender]] ὑπέρευ, Θεαίτητε, ἀκολουθεῖς Pl.<i>Tht</i>.185d.<br /><b class="num">4</b> [[formar parte de]], [[pertenecer a]] τὰ τέκνα τῷ πατρικῷ γένει ἀκολουθεῖ <i>PGnom</i>.46 (II d.C.), τὰ τέκνα ἥττονι γένει ἀκολουθεῖ <i>PGnom</i>.39, 57 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> a nivel subordinado<br /><b class="num">1</b> de esclavos [[seguir]], [[ir detrás]] ὁ παῖς, ἀκολούθει [[δεῦρο]] τὰ σκεύη φέρων esclavo, ven aquí con los bultos</i>, Ar.<i>Ra</i>.521, κατόπιν ἀ. Philem.115, ὁ ἀκολουθῶν servidor</i> Men.<i>Col</i>.fr.1.1<br /><b class="num">•</b>gener. [[seguir]], [[obedecer]] a un superior τοῖς δ' ἄλλοις μήτε ἅπτεσθαι ἀκολουθεῖν τε τῷ ἡγουμένῳ (a unos les toca ocuparse de la filosofía) pero a los demás (les toca) no ocuparse de ella y seguir al jefe</i> Pl.<i>R</i>.474c, τούτῳ πείσεται καὶ ἀκολουθήσει a éste (al general) obedecerá y seguirá</i> D.4.19, cf. 18.146<br /><b class="num">•</b>[[seguir servilmente]] τῇ τῶν προεστώτων αἱρέσει Plb.5.106.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[ir detrás de]] πράγμασι los acontecimientos</i> D.4.39.<br /><b class="num">2</b> ref. a opiniones, normas, ideas, etc. [[seguir]], [[ser fiel]], [[aceptar]] c. dat. τῇ γνώμῃ Th.3.38, τοῖς νόμοις And.4.19, D.26.5, τῷ λόγῳ el argumento</i> Pl.<i>Phd</i>.107b, τῇ φύσει Pl.<i>Lg</i>.836c, τῷ κόσμῳ Pl.<i>Epin</i>.977b, πάσαις todas (las doctrinas éticas)</i>, S.E.<i>M</i>.11.173, ἀκολουθεῖν τοῖς φαινομένοις aceptar los fenómenos</i> Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>31, cf. 989<sup>a</sup>32.<br /><b class="num">3</b> en hist. [[seguir cronológicamente]] τοῖς καιροῖς Plb.4.28.2, χρόνοις D.H.<i>Pomp</i>.3.13.<br /><b class="num">B</b> de cosas<br /><b class="num">I</b> al mismo nivel<br /><b class="num">1</b> [[corresponder]], [[ser análogo]] c. ac. y dat. ἀκολουθοῦσι δὲ κατὰ τὸ σῶμα καὶ οἱ κέρκοι δασύτητι la cola se corresponde con el cuerpo por lo tupido del pelo</i> Arist.<i>HA</i> 499<sup>a</sup>10, cf. <i>Ph</i>.235<sup>b</sup>1, οἷς θάνατος ἀκολουθεῖ τὸ πρόστιμον (ofensas) a las que corresponde la pena de muerte</i> Plb.6.16.2, cf. <i>PPetr</i>.3.36a.re.10 (III a.C.), τὴν κοινῶς πᾶσιν ἀκολουθήσασαν (<i>[[sc.]]</i> ὀνομασίαν) A.D.<i>Coni</i>.253.27, τῆς χώρης τῇ φύσει ἀκολουθέοντα καὶ τὰ εἴδεα τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς τρόπους (verás que) tanto la forma como las costumbres de los hombres corresponden a la naturaleza de su región</i> Hp.<i>Aër</i>.24.<br /><b class="num">2</b> [[acompañar siempre]], [[aparecer]], [[encontrarse]] πᾶσιν ἀκολουθεῖ τοῦτο τοῖς καθ' ἕκαστον esto (el carácter específico) aparece siempre en los individuos</i> Arist.<i>GA</i> 768<sup>b</sup>13, ὡς γένους ὄντος τοῦ ἀεὶ ἀκολουθοῦντος que lo que siempre aparece en una cosa es el género</i> Arist.<i>Top</i>.128<sup>b</sup>4, cf. 127<sup>a</sup>26, τὰ πάθη ταῦτα ... τοῖς τόποις ἑκάστοις Arist.<i>Metaph</i>.990<sup>a</sup>27, ἁφὴ καὶ [[γεῦσις]] ζῴοις Arist.<i>Sens</i>.436<sup>b</sup>13, τὰ ταῖς δημοκρατίαις ἀκολουθοῦντα lo que suele acompañar a las democracias</i> Arist.<i>Pol</i>.1317<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">II</b> a nivel subordinado [[responder]], [[depender]], [[ser consecuencia de]] εὐρυθμία εὐηθείᾳ ἀκολουθεῖ Pl.<i>R</i>.400e, εὐσχημοσύνη ... τῷ εὐρύθμῳ Pl.<i>R</i>.400c, ἀκολουθεῖ τῷ μεγέθει ἡ κίνησις el movimiento depende de la magnitud</i> Arist.<i>Ph</i>.219<sup>a</sup>11, ἡ [[ἀναθυμίασις]] ... τῇ ὁρμῇ τῆς ἀρχῆς Arist.<i>Mete</i>.366<sup>a</sup>7, ἀκολουθοῦσιν αὐταῖς (ταῖς ἡδοναῖς) λύπαι Antipho Soph.B 49, δικαιοσύνῃ ἀκολουθοῦσιν αἱ ἄλλαι ἀρεταί Arist.<i>Pol</i>.1283<sup>a</sup>39<br /><b class="num">•</b>abs. ἀκολουθεῖ [[se sigue]], [[se deduce]] Arist.<i>Cat</i>.14<sup>a</sup>31, ἀκολουθεῖ ἀδύνατόν τι Thphr.<i>Fr</i>.58.<br /><b class="num">III</b> [[desarrollarse]] καυλὸς κατὰ λόγον Thphr.<i>HP</i> 1.2.2, καρπός Thphr.<i>CP</i> 4.11.9.
}}
}}
{{bailly
{{bailly