3,274,159
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνδᾰτέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> med. [[делить]], [[распределять]]: ἐ. λόγους ἐπονειδιστῆρας Eur. бросать упреки;<br /><b class="num">2</b> med. [[перебирать]] (в песне), перечислять (τὰς εὐπαιδίας Plat.);<br /><b class="num">3</b> med. досл. рвать на части, перен. проклинать (τὸ [[ὄνομα]] sc. Πολυνείκους Aesch.; τὸ [[δυσπάρευνον]] [[λέκτρον]] Soph.);<br /><b class="num">4</b> pass. быть разбрасываемым: τὰ σὰ βέλεα θέλοιμ᾽ ἂν ἐνδατεῖσθαι Soph. я хотел бы, чтобы ты разослал свои стрелы (и защитил нас). | |elrutext='''ἐνδᾰτέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> med. [[делить]], [[распределять]]: ἐ. λόγους ἐπονειδιστῆρας Eur. бросать упреки;<br /><b class="num">2</b> med. [[перебирать]] (в песне), перечислять (τὰς εὐπαιδίας Plat.);<br /><b class="num">3</b> med. досл. рвать на части, перен. проклинать (τὸ [[ὄνομα]] ''[[sc.]]'' Πολυνείκους Aesch.; τὸ [[δυσπάρευνον]] [[λέκτρον]] Soph.);<br /><b class="num">4</b> pass. быть разбрасываемым: τὰ σὰ βέλεα θέλοιμ᾽ ἂν ἐνδατεῖσθαι Soph. я хотел бы, чтобы ты разослал свои стрелы (и защитил нас). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |