3,273,446
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄγω:''' (impf. [[ἦγον]] - эп. ἄγον, fut. [[ἄξω]] - дор. ἀξῶ, aor. 1 [[ἦξα]], aor. 2 [[ἤγαγον]], pf. [[ἦχα]], ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. [[ἀχθήσομαι]] и ἄξομαι, aor. 1 [[ἤχθην]] - ион. ἄχθην, pf. [[ἦγμαι]]; adj. verb. [[ἀκτέον]])<br /><b class="num">1</b> [[вести]] (βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ [[στράτευμα]] τὴν ἐπὶ [[Μέγαρα]] (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ [[παρά]] τινα Plat.): ὁδὸς ἡ ἐπὶ [[τοῦτο]] ἄγουσα Plat. ведущая к этому дорога; σχιστὴ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ [[ἄγει]] Soph. разошедшиеся дороги сходятся; ἄγομαι τάνδ᾽ ὁδόν Soph. я вынужден идти по этому пути;<br /><b class="num">2</b> [[гнать]], [[изгонять]] (τινὰ ἔκ τινος Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[предводительствовать]], [[командовать]], [[управлять]], [[руководить]] (ἄρχειν καὶ ἄ. Plat.): τὰς Φοινίσσας [[ναῦς]] [[ἄξων]] Thuc. командуя финикийским флотом; τὴν πολιτείαν ἄ. Thuc. управлять государством; [[θεῶν]] ἀγόντων Soph. по воле богов; ἡ [[πεπρωμένη]] [[ἄγει]] [[θανεῖν]] τινα Eur. судьба определила кому-л. умереть; τοῖς [[ἔξωθεν]] λόγοις ἠγμένος Dem. руководствуясь посторонними соображениями;<br /><b class="num">4</b> [[привозить]], [[приносить]], [[доставлять]] ([[οἶνον]] Hom.; ἀγώγιμα Plat.): πλοῖα τὰ [[ἡμᾶς]] ἄξοντα Xen. суда для перевозки нас;<br /><b class="num">5</b> [[проводить]], [[прокладывать]] (ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.): ἐπὶ τὸν τόπον τινὰ ἄ. [[ὕδωρ]] Plat. проводить воду в какое-л. место; γραμμὰς ἄ. μὴ ὡς ἂν ἀχθείησαν Arst. чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены; ἄξειν τὸ [[τεῖχος]] Thuc. построить стену; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς [[ταύτης]] Her. поскольку эта область образует залив;<br /><b class="num">6</b> [[приводить]], [[подводить]], [[доводить]]: αὐτὴν ἐς [[θρόνον]] εἶσεν [[ἄγων]] Hom. он подвел ее и посадил в кресло; ἄγεσθαι γυναῖκα Her. приводить к себе жену, т. е. жениться; ἄγεσθαι κούρην υἱέϊ Hom. или τῷ παιδὶ γυναῖκα Her. женить сына; [[οὔτε]] ἐκδοῦναι οὐδ᾽ ἀγαγέσθαι [[παρά]] τινων Thuc. не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях); τὸν υἱὸν ἧκεν [[ἄγων]] Xen. он прибыл с сыном; ἄ. τινὰ εἰς δίκας (εἰς τὴν [[δίκην]]) Xen. или εἰς [[δικαστήριον]] (εἰς κρίσιν, ἐπὶ τοὺς δικαστάς) Plat. приводить кого-л. на суд; [[ἐπειδάν]] [[σου]] ἐπιλαβόμενος ἄγῃ Plat. после того, как тебя схватят и приведут на суд; φόνου ἄγεσθαι Plut. быть преданным суду за убийство; ὑφ᾽ [[ἅρμα]] или ὑπὸ ζυγὸν ἵππους ἄ. Hom., Aesch. запрягать коней в колесницу; εἰς μέγαν φόβον ἄ. τινά Polyb. приводить кого-л. в ужас; εἰς οἶκτον ἄ. τινά Eur. внушать кому-л. сострадание; εἰς μνήμην ἄ. τι καὶ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb. увековечивать что-л. в памяти потомства; εἰς [[φῶς]] ἄ. τι Plat. выводить на свет, перен. разоблачать что-л.;<br /><b class="num">7</b> [[уводить]] или [[уносить]], [[угонять]] (ἵππους, αἰχμαλώτους καὶ ἄνδρας, λείαν Xen.): ἄ. εἰς δουλείαν Aeschin. уводить в рабство; ἄ. καὶ φέρειν Her., Xen. или φέρειν καὶ ἄ. Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὶ ἄ. Xen., Plat. нести с собой; ἄγεσθαι, φέρεσθαι Eur. подвергаться (полному) разграблению; ἐς δεσμοὺς ἄ. τινά Eur. заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.;<br /><b class="num">8</b> [[вести]] (дела), делать, заниматься, производить: ἄ. πόλεμον Dem. вести войну; εἰρήνην ἄ. Xen., Plat. жить в мире; σχολὴν ἄ. Plat. пользоваться передышкой; ἀσχολίαν ἄ. Plat. быть занятым, заниматься делом; δεχημέρους σπονδὰς ἄ. πρός τινας Thuc. иметь десятидневное перемирие с кем-л.; γέλωθ᾽ ὑφ᾽ ἡδονῆς ἄ. Soph. смеяться от удовольствия; ἀληθὲς ἄ. τὸ [[πένθος]] Luc. испытывать неподдельную скорбь; πᾶσαν ἄδειαν ἄ. Dem. быть в полной безопасности; κτύπον ἄ. Eur. производить шум, шуметь; [[ἐλεύθερον]] ἄ. τινά Dem. охранять чью-л. свободу; [[κλέος]] τινὸς ἄ. Hom. прославлять кого-л.; εἰς τὴν φωνήν τινος ἄ. τι Plat. переводить что-л. на чей-л. язык; ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her. принимать что-л. на себя, браться за что-л.; μῦθόν τινα διὰ [[στόμα]] ἄγεσθαι Hom. говорить что-л.; ἀλήθειαν ἄ. Hes. говорить правду; ἡ [[σελήνη]] διχομηνίαν [[ἦγε]] Plut. было полнолуние;<br /><b class="num">9</b> [[считать]], [[ставить]], [[ценить]] (θεόν τινα Luc.): τὴν σοφίαν ἄ. (τι) Plat. считать что-л. мудростью; [[πρόσθεν]] ἄ. τινά τινος Eur. ставить кого-л. выше кого-л.; περὶ πλείστου ἄ. ποιεῖν τι Her. считать какое-л. дело самым важным; τὸ πρᾶγμ᾽ ἄ. οὐχ ὡς παρ᾽ [[οὐδέν]] Soph. придавать этому немалое значение; ἠγόμην ἀνὴρ [[μέγιστος]] Soph. я считался первым человеком; ἐν τιμῇ ἄγεσθαί τινα Her. почитать кого-л.; εἰς ἐθελοκάκησιν ἄ. τι Polyb. считать что-л. злонамеренным поступком;<br /><b class="num">10</b> [[притягивать]], [[привлекать]]: ὁ [[Μαγνήσιος]] [[λίθος]] τοὺς δακτυλίους [[σιδηροῦς]] [[ἄγει]] Plat. магнит притягивает железные кольца; λόγῳ τινὶ ἄ. τινά Eur. завлекать кого-л. под каким-л. предлогом; ἄγεσθαί τινα σύμμαχον Xen. привлекать кого-л. к военному союзу с собой;<br /><b class="num">11</b> [[доставлять]], [[причинять]] (πῆμά τινι Hom.): [[ὕπνον]] [[κἀνάπαυλαν]] ἄ. Soph. давать сон и отдых; ἄ. [[δάκρυ]] Eur. исторгать слезы, доводить до слез;<br /><b class="num">12</b> тянуть вниз, т. е. весить (τριακοσίους δαρεικούς Dem.): χρυσίδες, ἄγουσ᾽ ἑκάστη μνᾶν Dem. золотые сосуды, весом в мину каждый;<br /><b class="num">13</b> [[проводить]] (время), жить (ἡμέρας Soph.; βίοτον [[ἡδέως]] Eur.): κατὰ σελήνην ἄ. τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. вести счет дням по луне, т. е. пользоваться лунным календарем; [[οὕτως]] [[ἦγε]] τοὺς χρόνους [[τότε]] τὸ τῶν Ἀχαιῶν [[ἔθνος]] Polyb. таково было тогда летосчисление у ахейского племени;<br /><b class="num">14</b> [[выращивать]], [[воспитывать]] (παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.): [[καλῶς]] ἀχθῆναι Plat. быть хорошо воспитанным; [[φαύλως]] ἠγμένος Dem. дурно воспитанный;<br /><b class="num">15</b> [[устраивать]], [[справлять]] (ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.): ἀχθῆναι [[δεῖ]] [[τήμερον]] τὰ [[Διονύσια]] Luc. сегодня должны быть отпразднованы Дионисии;<br /><b class="num">16</b> (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т. п.) идти, двигаться ([[ταύτῃ]], sc. ὁδῷ, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] τινὸς ἄ. Plat. доходить до высшей степени чего-л. - см. тж. [[ἄγε]], [[ἄγετε]]. | |elrutext='''ἄγω:''' (impf. [[ἦγον]] - эп. ἄγον, fut. [[ἄξω]] - дор. ἀξῶ, aor. 1 [[ἦξα]], aor. 2 [[ἤγαγον]], pf. [[ἦχα]], ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. [[ἀχθήσομαι]] и ἄξομαι, aor. 1 [[ἤχθην]] - ион. ἄχθην, pf. [[ἦγμαι]]; adj. verb. [[ἀκτέον]])<br /><b class="num">1</b> [[вести]] (βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ [[στράτευμα]] τὴν ἐπὶ [[Μέγαρα]] (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ [[παρά]] τινα Plat.): ὁδὸς ἡ ἐπὶ [[τοῦτο]] ἄγουσα Plat. ведущая к этому дорога; σχιστὴ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ [[ἄγει]] Soph. разошедшиеся дороги сходятся; ἄγομαι τάνδ᾽ ὁδόν Soph. я вынужден идти по этому пути;<br /><b class="num">2</b> [[гнать]], [[изгонять]] (τινὰ ἔκ τινος Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[предводительствовать]], [[командовать]], [[управлять]], [[руководить]] (ἄρχειν καὶ ἄ. Plat.): τὰς Φοινίσσας [[ναῦς]] [[ἄξων]] Thuc. командуя финикийским флотом; τὴν πολιτείαν ἄ. Thuc. управлять государством; [[θεῶν]] ἀγόντων Soph. по воле богов; ἡ [[πεπρωμένη]] [[ἄγει]] [[θανεῖν]] τινα Eur. судьба определила кому-л. умереть; τοῖς [[ἔξωθεν]] λόγοις ἠγμένος Dem. руководствуясь посторонними соображениями;<br /><b class="num">4</b> [[привозить]], [[приносить]], [[доставлять]] ([[οἶνον]] Hom.; ἀγώγιμα Plat.): πλοῖα τὰ [[ἡμᾶς]] ἄξοντα Xen. суда для перевозки нас;<br /><b class="num">5</b> [[проводить]], [[прокладывать]] (ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.): ἐπὶ τὸν τόπον τινὰ ἄ. [[ὕδωρ]] Plat. проводить воду в какое-л. место; γραμμὰς ἄ. μὴ ὡς ἂν ἀχθείησαν Arst. чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены; ἄξειν τὸ [[τεῖχος]] Thuc. построить стену; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς [[ταύτης]] Her. поскольку эта область образует залив;<br /><b class="num">6</b> [[приводить]], [[подводить]], [[доводить]]: αὐτὴν ἐς [[θρόνον]] εἶσεν [[ἄγων]] Hom. он подвел ее и посадил в кресло; ἄγεσθαι γυναῖκα Her. приводить к себе жену, т. е. жениться; ἄγεσθαι κούρην υἱέϊ Hom. или τῷ παιδὶ γυναῖκα Her. женить сына; [[οὔτε]] ἐκδοῦναι οὐδ᾽ ἀγαγέσθαι [[παρά]] τινων Thuc. не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях); τὸν υἱὸν ἧκεν [[ἄγων]] Xen. он прибыл с сыном; ἄ. τινὰ εἰς δίκας (εἰς τὴν [[δίκην]]) Xen. или εἰς [[δικαστήριον]] (εἰς κρίσιν, ἐπὶ τοὺς δικαστάς) Plat. приводить кого-л. на суд; [[ἐπειδάν]] [[σου]] ἐπιλαβόμενος ἄγῃ Plat. после того, как тебя схватят и приведут на суд; φόνου ἄγεσθαι Plut. быть преданным суду за убийство; ὑφ᾽ [[ἅρμα]] или ὑπὸ ζυγὸν ἵππους ἄ. Hom., Aesch. запрягать коней в колесницу; εἰς μέγαν φόβον ἄ. τινά Polyb. приводить кого-л. в ужас; εἰς οἶκτον ἄ. τινά Eur. внушать кому-л. сострадание; εἰς μνήμην ἄ. τι καὶ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb. увековечивать что-л. в памяти потомства; εἰς [[φῶς]] ἄ. τι Plat. выводить на свет, перен. разоблачать что-л.;<br /><b class="num">7</b> [[уводить]] или [[уносить]], [[угонять]] (ἵππους, αἰχμαλώτους καὶ ἄνδρας, λείαν Xen.): ἄ. εἰς δουλείαν Aeschin. уводить в рабство; ἄ. καὶ φέρειν Her., Xen. или φέρειν καὶ ἄ. Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὶ ἄ. Xen., Plat. нести с собой; ἄγεσθαι, φέρεσθαι Eur. подвергаться (полному) разграблению; ἐς δεσμοὺς ἄ. τινά Eur. заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.;<br /><b class="num">8</b> [[вести]] (дела), делать, заниматься, производить: ἄ. πόλεμον Dem. вести войну; εἰρήνην ἄ. Xen., Plat. жить в мире; σχολὴν ἄ. Plat. пользоваться передышкой; ἀσχολίαν ἄ. Plat. быть занятым, заниматься делом; δεχημέρους σπονδὰς ἄ. πρός τινας Thuc. иметь десятидневное перемирие с кем-л.; γέλωθ᾽ ὑφ᾽ ἡδονῆς ἄ. Soph. смеяться от удовольствия; ἀληθὲς ἄ. τὸ [[πένθος]] Luc. испытывать неподдельную скорбь; πᾶσαν ἄδειαν ἄ. Dem. быть в полной безопасности; κτύπον ἄ. Eur. производить шум, шуметь; [[ἐλεύθερον]] ἄ. τινά Dem. охранять чью-л. свободу; [[κλέος]] τινὸς ἄ. Hom. прославлять кого-л.; εἰς τὴν φωνήν τινος ἄ. τι Plat. переводить что-л. на чей-л. язык; ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her. принимать что-л. на себя, браться за что-л.; μῦθόν τινα διὰ [[στόμα]] ἄγεσθαι Hom. говорить что-л.; ἀλήθειαν ἄ. Hes. говорить правду; ἡ [[σελήνη]] διχομηνίαν [[ἦγε]] Plut. было полнолуние;<br /><b class="num">9</b> [[считать]], [[ставить]], [[ценить]] (θεόν τινα Luc.): τὴν σοφίαν ἄ. (τι) Plat. считать что-л. мудростью; [[πρόσθεν]] ἄ. τινά τινος Eur. ставить кого-л. выше кого-л.; περὶ πλείστου ἄ. ποιεῖν τι Her. считать какое-л. дело самым важным; τὸ πρᾶγμ᾽ ἄ. οὐχ ὡς παρ᾽ [[οὐδέν]] Soph. придавать этому немалое значение; ἠγόμην ἀνὴρ [[μέγιστος]] Soph. я считался первым человеком; ἐν τιμῇ ἄγεσθαί τινα Her. почитать кого-л.; εἰς ἐθελοκάκησιν ἄ. τι Polyb. считать что-л. злонамеренным поступком;<br /><b class="num">10</b> [[притягивать]], [[привлекать]]: ὁ [[Μαγνήσιος]] [[λίθος]] τοὺς δακτυλίους [[σιδηροῦς]] [[ἄγει]] Plat. магнит притягивает железные кольца; λόγῳ τινὶ ἄ. τινά Eur. завлекать кого-л. под каким-л. предлогом; ἄγεσθαί τινα σύμμαχον Xen. привлекать кого-л. к военному союзу с собой;<br /><b class="num">11</b> [[доставлять]], [[причинять]] (πῆμά τινι Hom.): [[ὕπνον]] [[κἀνάπαυλαν]] ἄ. Soph. давать сон и отдых; ἄ. [[δάκρυ]] Eur. исторгать слезы, доводить до слез;<br /><b class="num">12</b> тянуть вниз, т. е. весить (τριακοσίους δαρεικούς Dem.): χρυσίδες, ἄγουσ᾽ ἑκάστη μνᾶν Dem. золотые сосуды, весом в мину каждый;<br /><b class="num">13</b> [[проводить]] (время), жить (ἡμέρας Soph.; βίοτον [[ἡδέως]] Eur.): κατὰ σελήνην ἄ. τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. вести счет дням по луне, т. е. пользоваться лунным календарем; [[οὕτως]] [[ἦγε]] τοὺς χρόνους [[τότε]] τὸ τῶν Ἀχαιῶν [[ἔθνος]] Polyb. таково было тогда летосчисление у ахейского племени;<br /><b class="num">14</b> [[выращивать]], [[воспитывать]] (παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.): [[καλῶς]] ἀχθῆναι Plat. быть хорошо воспитанным; [[φαύλως]] ἠγμένος Dem. дурно воспитанный;<br /><b class="num">15</b> [[устраивать]], [[справлять]] (ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.): ἀχθῆναι [[δεῖ]] [[τήμερον]] τὰ [[Διονύσια]] Luc. сегодня должны быть отпразднованы Дионисии;<br /><b class="num">16</b> (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т. п.) идти, двигаться ([[ταύτῃ]], ''[[sc.]]'' ὁδῷ, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ἐπὶ τὸ [[ἄκρον]] τινὸς ἄ. Plat. доходить до высшей степени чего-л. - см. тж. [[ἄγε]], [[ἄγετε]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |