διαβλέπω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=regarder d'un œil pénétrant, regarder fixement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βλέπω]].
|btext=regarder d'un œil pénétrant, regarder fixement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βλέπω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[durchschauen]]</i>; bei Plat. <i>Phaed</i>. 86d = <i>[[starr]] vor sich [[hinblicken]]</i>, wo [[früher]] διαβλεψάμενος, [[jetzt]] διαβλέψας [[gelesen]] wird; <i>[[scharf]] [[hinsehen]]</i>, Arist. <i>somn</i>. 3; εἴς τινα, Plut. <i>Alex</i>. 14; auch πρὸς ἀλλήλους, <i>S. N. V</i>. 1; und τί, <i>aud. poet</i>. g.E.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':diablšpw 笛阿-不累坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-投 觀看<br />'''字義溯源''':看透了,專心注視,定睛看,看清楚;由([[διά]])*=通過)與([[βλέπω]])*=看見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 能看得清楚(1) 路6:42;<br />2) 他定睛一看(1) 可8:25;<br />3) 你才能看得清楚(1) 太7:5
|sngr='''原文音譯''':diablšpw 笛阿-不累坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-投 觀看<br />'''字義溯源''':看透了,專心注視,定睛看,看清楚;由([[διά]])*=通過)與([[βλέπω]])*=看見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 能看得清楚(1) 路6:42;<br />2) 他定睛一看(1) 可8:25;<br />3) 你才能看得清楚(1) 太7:5
}}
{{pape
|ptext=<i>[[durchschauen]]</i>; bei Plat. <i>Phaed</i>. 86d = <i>[[starr]] vor sich [[hinblicken]]</i>, wo [[früher]] διαβλεψάμενος, [[jetzt]] διαβλέψας [[gelesen]] wird; <i>[[scharf]] [[hinsehen]]</i>, Arist. <i>somn</i>. 3; εἴς τινα, Plut. <i>Alex</i>. 14; auch πρὸς ἀλλήλους, <i>S. N. V</i>. 1; und τί, <i>aud. poet</i>. g.E.
}}
}}