3,277,002
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=regarder d'un œil pénétrant, regarder fixement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βλέπω]]. | |btext=regarder d'un œil pénétrant, regarder fixement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βλέπω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[durchschauen]]</i>; bei Plat. <i>Phaed</i>. 86d = <i>[[starr]] vor sich [[hinblicken]]</i>, wo [[früher]] διαβλεψάμενος, [[jetzt]] διαβλέψας [[gelesen]] wird; <i>[[scharf]] [[hinsehen]]</i>, Arist. <i>somn</i>. 3; εἴς τινα, Plut. <i>Alex</i>. 14; auch πρὸς ἀλλήλους, <i>S. N. V</i>. 1; und τί, <i>aud. poet</i>. g.E. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':diablšpw 笛阿-不累坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-投 觀看<br />'''字義溯源''':看透了,專心注視,定睛看,看清楚;由([[διά]])*=通過)與([[βλέπω]])*=看見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 能看得清楚(1) 路6:42;<br />2) 他定睛一看(1) 可8:25;<br />3) 你才能看得清楚(1) 太7:5 | |sngr='''原文音譯''':diablšpw 笛阿-不累坡<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-投 觀看<br />'''字義溯源''':看透了,專心注視,定睛看,看清楚;由([[διά]])*=通過)與([[βλέπω]])*=看見)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 能看得清楚(1) 路6:42;<br />2) 他定睛一看(1) 可8:25;<br />3) 你才能看得清楚(1) 太7:5 | ||
}} | }} |