ὑφορμέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿ'Œœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[se tenir caché dans une baie]], [[dans un port écarté]];<br /><b>2</b> jeter l'ancre au fond de ; <i>fig.</i> ὁ [[τοῦ]] κόλακος [[λόγος]] ἀεὶ ὑφορμεῖ τινι πάθει PLUT la parole du flatteur rencontre toujours une passion où elle mord comme l'ancre.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ὁρμέω]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[se tenir caché dans une baie]], [[dans un port écarté]];<br /><b>2</b> jeter l'ancre au fond de ; <i>fig.</i> ὁ [[τοῦ]] κόλακος [[λόγος]] ἀεὶ ὑφορμεῖ τινι πάθει PLUT la parole du flatteur rencontre toujours une passion où elle mord comme l'ancre.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ὁρμέω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>in eine [[Bucht]] oder einen [[Hafen]] unterfahren, [[darin]] [[verborgen]] [[liegen]], um sich zu [[verstecken]] od. um Andern aufzulauern</i>, Pol. 3.19.8, 34.3.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 24: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to lie [[secretly]] at [[anchor]], Polyb.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to lie [[secretly]] at [[anchor]], Polyb.
}}
{{pape
|ptext=<i>in eine [[Bucht]] oder einen [[Hafen]] unterfahren, [[darin]] [[verborgen]] [[liegen]], um sich zu [[verstecken]] od. um Andern aufzulauern</i>, Pol. 3.19.8, 34.3.1.
}}
}}