ἀγνόημα: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[ignorance]];<br /><b>2</b> [[faute par ignorance]], [[erreur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνοέω]].
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[ignorance]];<br /><b>2</b> [[faute par ignorance]], [[erreur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνοέω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=péché [[commis]] par [[ignorance]]
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 42: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢gnÒhma 阿格-挪誒馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-知道(果效)<br />'''字義溯源''':被忽視的事,過失,忽視的罪,過錯;源自([[ἀγνοέω]])=不知道);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。這字僅在( 來9:7)用過一次,說到大祭司帶著血為自己和百姓的過錯獻上。<br />'''同義字''':1) ([[ἀγνόημα]])被忽視的事 2) ([[ἀδίκημα]])惡行 3) ([[ἀδικία]])不公義 4) ([[ἁμάρτημα]])罪 5) ([[ἁμαρτία]])罪惡 6) ([[ἀνομία]])不法 7) ([[παράβασις]])違犯 8) ([[παρανομία]])犯罪 9) ([[παράπτωμα]])過犯 10) ([[πονηρία]])邪惡<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過錯(1) 來9:7
|sngr='''原文音譯''':¢gnÒhma 阿格-挪誒馬<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-知道(果效)<br />'''字義溯源''':被忽視的事,過失,忽視的罪,過錯;源自([[ἀγνοέω]])=不知道);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。這字僅在( 來9:7)用過一次,說到大祭司帶著血為自己和百姓的過錯獻上。<br />'''同義字''':1) ([[ἀγνόημα]])被忽視的事 2) ([[ἀδίκημα]])惡行 3) ([[ἀδικία]])不公義 4) ([[ἁμάρτημα]])罪 5) ([[ἁμαρτία]])罪惡 6) ([[ἀνομία]])不法 7) ([[παράβασις]])違犯 8) ([[παρανομία]])犯罪 9) ([[παράπτωμα]])過犯 10) ([[πονηρία]])邪惡<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 過錯(1) 來9:7
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=péché [[commis]] par [[ignorance]]
}}
}}