εὐδοκία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne volonté.<br />'''Étymologie:''' [[εὐδοκέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne volonté.<br />'''Étymologie:''' [[εὐδοκέω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=faveur ; souhait, choix
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]&#x200E;)  ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<br />2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<br />3) 好意(1) 腓1:15;<br />4) 願的(1) 羅10:1
|sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]&#x200E;)  ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<br />2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<br />3) 好意(1) 腓1:15;<br />4) 願的(1) 羅10:1
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=faveur ; souhait, choix
}}
}}