3,242,414
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />bonne volonté.<br />'''Étymologie:''' [[εὐδοκέω]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />bonne volonté.<br />'''Étymologie:''' [[εὐδοκέω]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=faveur ; souhait, choix | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]‎) ([[שָׂמַח]]‎)<br />'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<br />2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<br />3) 好意(1) 腓1:15;<br />4) 願的(1) 羅10:1 | |sngr='''原文音譯''':eÙdok⋯a 由-多企阿<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':好-看來好像(著) 相當於: ([[רָצֹון]]‎) ([[שָׂמַח]]‎)<br />'''字義溯源''':滿意,美意,好意,願望,喜歡,善意,喜悅,願;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[δοκέω]])*=想)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)。參讀 ([[ἐπιθυμία]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[εὐδοκέω]])喜悅 2) ([[εὐδοκία]])滿意<br />'''出現次數''':總共(9);太(1);路(2);羅(1);弗(2);腓(2);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 美意(5) 太11:26; 路10:21; 弗1:9; 腓2:13; 帖後1:11;<br />2) 所喜悅的(2) 路2:14; 弗1:5;<br />3) 好意(1) 腓1:15;<br />4) 願的(1) 羅10:1 | ||
}} | }} |