| |Definition=also ὑπολάζυμαι ([[quod vide|q.v.]]), late Dor. 3pl. fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -λαμψοῦνται Anon.<span class="title">Oxy.</span>410.99:—[[take up by getting under]], as the dolphin did Arion, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>453d</span>; τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>619b34</span>; τὸ κῦμα ὑ. τινά <span class="bibl">Clearch.73</span>; νεφέλη ὑ. τινά <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>1.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[bear up]], [[support]], <span class="bibl">Hdt.4.72</span>; ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς <span class="bibl">Str.14.2.5</span>, cf. <span class="bibl">D.S.19.67</span>; ὑπέλαβές με πέμψας μοι τὰ κριθάρια <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>48.3</span> (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[take up]], [[seize]] or [[come suddenly upon]], ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα <span class="bibl">Il.3.34</span>, <span class="bibl">Od.18.88</span>; of a storm of wind, <span class="bibl">Hdt.4.179</span>; of a fit of madness, <span class="bibl">Id.6.75</span>; of a pestilence, ib.<span class="bibl">27</span>; of a river [[taking up]] earth thrown into it, <span class="bibl">Id.2.150</span>; of winds [[taking up]] water, ib.<span class="bibl">25</span>; of soldiers marching, <b class="b3">δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς</b>, i. e. they came suddenly into difficult ground, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.20</span>: abs., ὑπολαβὼν πυρετός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.20</span>; of events, [[follow next]], [[come next]], ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή <span class="bibl">Hdt.8.12</span>, cf. <span class="bibl">6.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in discourse, [[take up]] what is said, [[interpret]] or [[understand]] it in a certain way, ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>338d</span>; ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; <span class="bibl">E. <span class="title">IA</span>523</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>295c</span>; <b class="b3">ὑ. τι εἴς τινα</b> [[understand]] it of, i. e. apply it to, him, <span class="bibl">Aeschin.1.157</span>; ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1412a30</span>; [[rejoin]], [[retort]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>875d</span>, <span class="bibl">D.22.10</span>, etc.; πρός τι <span class="bibl">Th.5.85</span>; τιπρός τινας <span class="bibl">D.20.146</span>, cf. <span class="bibl">23.93</span>; <b class="b3">ὑ. τινὶ ὅτι</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>598d</span>; <b class="b3">ὑ. ὡς</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>3.12</span>, etc.: c. acc. et inf., [[reply that]]... <span class="bibl">Th.5.49</span>; <b class="b3">ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ</b> . . [[retort by asking]] whether... <span class="bibl">Lys.13.82</span>: abs., in dialogue, <b class="b3">ἔφη ὑπολαβών, ὑ. ἔφη, ὑ. εἶπεν</b>, he said [[in answer]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>331d</span>, <span class="bibl">Hdt.101</span>, <span class="bibl">Th.3.113</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[take up]], [[interrupt]], μεταξὺ ὑ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.26</span>; ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.5.35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[take up]] the conqueror, [[fight with]] him, <span class="bibl">Th.8.105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[take up]] a charge, <span class="bibl">Id.6.28</span>; <b class="b3">ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός</b> [[take up and turn]] it to their own use, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cal.</span>17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ὑποδέχομαι]], [[receive and protect]], <b class="b3">ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας</b> (the exiles) <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.1.7</span>; [[admit]] a visitor, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>212d</span>; of a doctor, [[take in hand]], [[treat]] a patient, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>1.15</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[accept]] or [[entertain]] a proposal, <span class="bibl">Hdt.1.212</span>, <span class="bibl">3.146</span>; δυσχερῶς ὑ. <span class="bibl">D.57.35</span>; <b class="b3">μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν</b> . . [[take it]] amiss, ib.59. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[take up]] a notion, [[assume]], [[suppose]], freq. of an ill-grounded opinion, ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον <span class="bibl">Hdt.2.55</span>; οὐκ ἂν ὑπέλαβον τοῦτον ἀντειπεῖν <span class="bibl">Antipho 3.3.2</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>86b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>343d</span>; ἐὰν ὑπολάβῃ . . Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1010b10</span>: an Adv. is freq. added to give the word a good sense, ὀρθῶς ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 458e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1145b21</span>, καλῶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1404a1</span>, etc.; βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>36.15</span> (iii B. C.): with [[εἶναι]] omitted, [[assume]] or [[understand]] a thing to be so and so, <b class="b3">τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι</b> (''[[sc.]]'' [[εἶναι]]) δεῖ δύνασθαι διαλύειν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span> 10</span>; <b class="b3">τὸ χαλεπὸν κακὸν</b> (''[[sc.]]'' [[εἶναι]]) ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>341b</span>; ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>263d</span>; <b class="b3">ὑ. τι ὡς ὂν</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>134c</span>; <b class="b3">τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ</b>. [[conceive of]] the word [[αἰθήρ]] somewhat in this way, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span> 410b</span>; οὕτως ὑ. περί τινος <span class="bibl">Isoc.3.26</span>, cf. <span class="bibl">D.18.269</span>: simply c. acc., <b class="b3">καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα</b> though [[I assume]] this to be so, <span class="bibl">Id.19.3</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1005b26</span>; τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.6.21</span>; <b class="b3">ὃ βούλει, ὑπολάμβανε</b> ib.<span class="bibl">1.10.4</span>; ὑ. πλῆθος ὡρισμένον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1073b13</span>; <b class="b3">ὑ. ὅτι</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1301a25</span>:—Pass., τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι <span class="bibl">Isoc.12.5</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1366a26</span>; ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν <span class="bibl">Isoc.11.24</span>, cf. <span class="bibl">D.23.6</span>; ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή <span class="bibl">Id.14.1</span>; <b class="b3">ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι</b> I am content with whatever [[opinion]] of me [[has been formed]] in these matters, <span class="bibl">Id.18.269</span>: c. inf., τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις <span class="bibl">Isoc. <span class="title">Ep.</span>4.9</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1383b8</span>; <b class="b3">ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι</b> [[is understood]] to have granted, <span class="bibl">Id.<span class="title">SE</span>178a20</span>: <b class="b3">τὸ ὑποληφθὲν πᾶν</b>, = [[πᾶσα ὑπόληψις]] (''ΙΙ''), <span class="bibl">Men.249.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[suspect]], [[disbelieve]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>5.6</span>, unless <b class="b3">ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ</b> means 'I know how some people [[regard]] it'. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[draw away]], [[seduce]], ὑ. μισθῷ μείζονι τοὺς ναυβάτας <span class="bibl">Th.1.121</span>, cf. <span class="bibl">143</span>; [[Κέρκυραν]] ib.<span class="bibl">68</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[take away]], [[remove]], [[seize]], <b class="b3">τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν</b> ordering his bodyguard to [[remove]] the arms (of the citizens), <span class="bibl">Id.6.58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[receive]], <b class="b3">ἀποτίσει . . ὃ ὑπείληφεν . . ἀργυρικὸν κεφάλαιον</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>220.21 (i A. D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>709.19</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> <b class="b3">ὑ. ἵππον</b>, as a term of horsemanship, [[hold up]] the horse, [[check]] him in his course, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.15</span>,<span class="bibl">9.5</span>.</span> | | |Definition=also ὑπολάζυμαι ([[quod vide|q.v.]]), late Dor. 3pl. fut.<br><span class="bld">A</span> -λαμψοῦνται Anon.''Oxy.''410.99:—[[take up by getting under]], as the dolphin did Arion, Hdt.1.24, Pl.''R.''453d; τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist.''HA''619b34; τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch.73; νεφέλη ὑ. τινά ''Act.Ap.''1.9.<br><span class="bld">b</span> [[bear up]], [[support]], Hdt.4.72; ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str.14.2.5, cf. D.S.19.67; ὑπέλαβές με πέμψας μοι τὰ κριθάρια ''BGU''48.3 (ii/iii A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[take up]], [[seize]] or [[come suddenly upon]], ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il.3.34, Od.18.88; of a storm of wind, Hdt.4.179; of a fit of madness, Id.6.75; of a [[pestilence]], ib.27; of a river [[taking up]] earth thrown into it, Id.2.150; of [[wind]]s [[taking up]] [[water]], ib.25; of [[soldier]]s [[march]]ing, <b class="b3">δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς</b>, i. e. they came suddenly into difficult ground, X.''HG''3.5.20: abs., ὑπολαβὼν πυρετός Hp.''Epid.''5.20; of events, [[follow next]], [[come next]], ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt.8.12, cf. 6.27.<br><span class="bld">3</span> in discourse, [[take up]] what is said, [[interpret]] or [[understand]] it in a certain way, ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl.''R.''338d; ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; E. ''IA''523, cf. Pl.''Euthd.''295c; <b class="b3">ὑ. τι εἴς τινα</b> [[understand]] it of, i. e. apply it to, him, Aeschin.1.157; ὥσπερ ὁ [[ἀκούων]] ὑ. Arist.''Rh.''1412a30; [[rejoin]], [[retort]], Pl.''Lg.''875d, D.22.10, etc.; πρός τι Th.5.85; τιπρός τινας D.20.146, cf. 23.93; <b class="b3">ὑ. τινὶ ὅτι</b> . . Pl.''R.''598d; <b class="b3">ὑ. ὡς</b> . . X.''Ath.''3.12, etc.: c. acc. et inf., [[reply that]]... Th.5.49; <b class="b3">ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ</b> . . [[retort by asking]] whether... Lys.13.82: abs., in dialogue, [[ἔφη ὑπολαβών]], [[ὑπολαβών ἔφη]], [[ὑπολαβών εἶπεν]], [[he said in answer]], Pl.''R.''331d, Hdt.101, Th.3.113, etc.<br><span class="bld">b</span> [[take up]], [[interrupt]], μεταξὺ ὑ. X.''An.''3.1.26; ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id.''Cyr.''5.5.35.<br><span class="bld">4</span> [[take up]] the [[conqueror]], [[fight with]] him, Th.8.105.<br><span class="bld">5</span> [[take up]] a [[charge]], Id.6.28; <b class="b3">ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός</b> [[take up and turn]] it to their own [[use]], Luc.''Cal.''17.<br><span class="bld">II</span> = [[ὑποδέχομαι]], [[receive and protect]], <b class="b3">ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας</b> (the exiles) X.''An.''1.1.7; [[admit]] a visitor, Pl.''Smp.''212d; of a doctor, [[take in hand]], [[treat]] a patient, Hp. ''Morb.''1.15 (Pass.).<br><span class="bld">2</span> [[accept]] or [[entertain]] a proposal, Hdt.1.212, 3.146; δυσχερῶς ὑ. D.57.35; <b class="b3">μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν</b> . . [[take it]] amiss, ib.59.<br><span class="bld">III</span> [[take up]] a notion, [[assume]], [[suppose]], freq. of an [[ill-grounded]] [[opinion]], ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt.2.55; οὐκ ἂν ὑπέλαβον τοῦτον ἀντειπεῖν Antipho 3.3.2, cf. Pl.''Phd.''86b, ''Prt.''343d; ἐὰν ὑπολάβῃ . . Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist.''Metaph.''1010b10: an Adv. is freq. added to give the word a good sense, ὀρθῶς ὑ. Pl.''Grg.'' 458e, Arist.''EN''1145b21, καλῶς Id.''Rh.''1404a1, etc.; βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι ''PCair.Zen.''36.15 (iii B. C.): with [[εἶναι]] omitted, [[assume]] or [[understand]] a thing to be so and so, <b class="b3">τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι</b> (''[[sc.]]'' [[εἶναι]]) δεῖ δύνασθαι [[διαλύειν]] Hp.''Medic.'' 10; <b class="b3">τὸ χαλεπὸν κακὸν</b> (''[[sc.]]'' [[εἶναι]]) ὑ. Pl.''Prt.''341b; ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων Id.''Phdr.''263d; <b class="b3">ὑ. τι ὡς ὂν</b> . . Id.''Prm.''134c; <b class="b3">τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ</b>. [[conceive of]] the [[word]] [[αἰθήρ]] somewhat in this way, Id.''Cra.'' 410b; οὕτως ὑ. περί τινος Isoc.3.26, cf. D.18.269: simply c. acc., <b class="b3">καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα</b> though I [[assume]] this to be so, Id.19.3, cf. Arist.''Metaph.''1005b26; τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; Arr.''Epict.''2.6.21; <b class="b3">ὃ βούλει, ὑπολάμβανε</b> ib.1.10.4; ὑ. πλῆθος ὡρισμένον Arist.''Metaph.''1073b13; <b class="b3">ὑ. ὅτι</b> . . Id.''Pol.''1301a25:—Pass., τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι Isoc.12.5, cf. Arist.''Rh.''1366a26; ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν Isoc.11.24, cf. D.23.6; ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή Id.14.1; <b class="b3">ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι</b> I am [[content]] with ''whatever'' [[opinion]] of me has been [[form]]ed in these [[matter]]s, Id.18.269: c. inf., τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις Isoc. ''Ep.''4.9, cf. Arist.''Rh.''1383b8; <b class="b3">ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι</b> is [[understood]] to have [[grant]]ed, Id.''SE''178a20: <b class="b3">τὸ ὑποληφθὲν πᾶν</b>, = [[πᾶσα ὑπόληψις]] (''ΙΙ''), Men.249.7.<br><span class="bld">2</span> [[suspect]], [[disbelieve]], X.''Ages.''5.6, unless <b class="b3">ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ</b> means 'I know how some people [[regard]] it'.<br><span class="bld">IV</span> [[draw away]], [[seduce]], ὑ. μισθῷ μείζονι τοὺς ναυβάτας Th.1.121, cf. 143; [[Κέρκυραν]] ib.68.<br><span class="bld">2</span> [[take away]], [[remove]], [[seize]], <b class="b3">τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν</b> [[order]]ing his [[bodyguard]] to [[remove]] the [[arm]]s (of the [[citizen]]s), Id.6.58.<br><span class="bld">3</span> [[receive]], <b class="b3">ἀποτίσει . . ὃ ὑπείληφεν . . ἀργυρικὸν κεφάλαιον</b> Mitteis ''Chr.''220.21 (i A. D.), cf. ''BGU''709.19 (ii A. D.).<br><span class="bld">V</span> <b class="b3">ὑ. ἵππον</b>, as a term of [[horsemanship]], [[hold up]] the [[horse]], [[check]] him in his course, X.''Eq.''7.15,9.5. |
| |lsmtext='''ὑπολαμβάνω:''' μέλ. -[[λήψομαι]], αόρ. βʹ <i>ὑπ-έλᾰβον</i>· παρακ. <i>-είληφα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σηκώνω]], [[μαζεύω]], [[παίρνω]] βάζοντας τον εαυτό μου από [[κάτω]], όπως έκανε το [[δελφίνι]] με τον Αρίωνα, σε Ηρόδ.: <b>α)</b> δέχεται στον κόρφο του, στην [[αγκάλη]] του, σε Καινή Διαθήκη <b>β)</b> [[αντιμετωπίζω]] με [[τόλμη]], [[αντέχω]], [[υποστηρίζω]], σε Ηρόδ. <b>γ)</b> [[παίρνω]] από το [[χέρι]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[καταλαμβάνω]], [[κυριεύω]] ή [[επιπίπτω]], [[επέρχομαι]] [[ξαφνικά]], λέγεται για φόβο, τρόμο, σε Όμηρ.· λέγεται για [[κρίση]], [[έκρηξη]], [[ξέσπασμα]] μανίας, λέγεται για λοιμό, [[πανούκλα]], σε Ηρόδ.· [[δυσχωρία]] ὑπελάμβανεν αὐτούς, δηλ. βρέθηκαν [[ξαφνικά]] σε δύσβατο [[τόπο]], σε Ξεν.· [[έπειτα]], χρησιμ. για γεγονότα, [[επακολουθώ]], [[επέρχομαι]], σε Ηρόδ. <b>3. α)</b> [[παίρνω]] τον λόγο και [[απαντώ]], [[αποκρίνομαι]], [[ανταπαντώ]], [[αντικρούω]], [[αντιστρέφω]] [[επιχείρημα]], [[ανταποδίδω]] ή [[επιστρέφω]] την [[προσβολή]], σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.· απόλ., σε διάλογο, <i>ἔφη ὑπολαβών</i>, <i>ὑπολαβὼν ἔφη</i>, <i>ὑπολαβὼν εἶπεν</i>, είπε ως [[απάντηση]], απαντώντας, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. <b>β)</b> [[παίρνω]] τον λόγο, [[διακόπτω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> [[αντιστρατεύομαι]] στον κατακτητή, [[μάχομαι]] [[εναντίον]] του, Λατ. excipere, σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> [[δέχομαι]] [[μία]] [[κατηγορία]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> = [[ὑποδέχομαι]], [[παίρνω]] υπό την [[προστασία]] μου, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δέχομαι]] ή [[παραδέχομαι]] [[μία]] [[πρόταση]], σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[παραδέχομαι]] μια [[θεωρία]] ως αληθινή, [[νομίζω]], [[υποθέτω]], με απαρ., σε Ηρόδ., Πλάτ.· παραλειπομένου του απαρ., [[κατανοώ]], [[αντιλαμβάνομαι]] [[κάτι]] κατά κάποιον τρόπο, σε Πλάτ.· [[καίπερ]] ὑπειληφὼς [[ταῦτα]], αν και [[θεωρώ]] ότι αυτά έτσι έχουν, σε Δημ. — Παθ., [[τοιοῦτος]] ὑπολαμβάνομαι, σε Ισοκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατανοώ]], [[καταλαβαίνω]] [[κάτι]], σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[υποπτεύομαι]], [[υποψιάζομαι]], [[αμφιβάλλω]] για, σε Ξεν. <b>IV.1.</b> [[παίρνω]] [[κρυφά]], [[μυστικά]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[σύρω]] έξω από το [[καθήκον]], [[παρασύρω]], στον ίδ.<br /><b class="num">V.</b> [[ὑπολαμβάνω]] ἵππον, ως όρος της ιππευτικής τέχνης, [[ανακόπτω]] [[πορεία]], [[συγκρατώ]] ή [[αναχαιτίζω]] [[άλογο]], σε Ξεν. | | |lsmtext='''ὑπολαμβάνω:''' μέλ. -[[λήψομαι]], αόρ. βʹ <i>ὑπ-έλᾰβον</i>· παρακ. <i>-είληφα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σηκώνω]], [[μαζεύω]], [[παίρνω]] βάζοντας τον εαυτό μου από [[κάτω]], όπως έκανε το [[δελφίνι]] με τον Αρίωνα, σε Ηρόδ.: <b>α)</b> δέχεται στον κόρφο του, στην [[αγκάλη]] του, σε Καινή Διαθήκη <b>β)</b> [[αντιμετωπίζω]] με [[τόλμη]], [[αντέχω]], [[υποστηρίζω]], σε Ηρόδ. <b>γ)</b> [[παίρνω]] από το [[χέρι]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[καταλαμβάνω]], [[κυριεύω]] ή [[επιπίπτω]], [[επέρχομαι]] [[ξαφνικά]], λέγεται για φόβο, τρόμο, σε Όμηρ.· λέγεται για [[κρίση]], [[έκρηξη]], [[ξέσπασμα]] μανίας, λέγεται για λοιμό, [[πανούκλα]], σε Ηρόδ.· [[δυσχωρία]] ὑπελάμβανεν αὐτούς, δηλ. βρέθηκαν [[ξαφνικά]] σε δύσβατο [[τόπο]], σε Ξεν.· [[έπειτα]], χρησιμ. για γεγονότα, [[επακολουθώ]], [[επέρχομαι]], σε Ηρόδ. <b>3. α)</b> [[παίρνω]] τον λόγο και [[απαντώ]], [[αποκρίνομαι]], [[ανταπαντώ]], [[αντικρούω]], [[αντιστρέφω]] [[επιχείρημα]], [[ανταποδίδω]] ή [[επιστρέφω]] την [[προσβολή]], σε Θουκ., Πλάτ. κ.λπ.· απόλ., σε διάλογο, <i>ἔφη ὑπολαβών</i>, <i>ὑπολαβὼν ἔφη</i>, <i>ὑπολαβὼν εἶπεν</i>, είπε ως [[απάντηση]], απαντώντας, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. <b>β)</b> [[παίρνω]] τον λόγο, [[διακόπτω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> [[αντιστρατεύομαι]] στον κατακτητή, [[μάχομαι]] [[εναντίον]] του, Λατ. excipere, σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> [[δέχομαι]] [[μία]] [[κατηγορία]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> = [[ὑποδέχομαι]], [[παίρνω]] υπό την [[προστασία]] μου, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δέχομαι]] ή [[παραδέχομαι]] [[μία]] [[πρόταση]], σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[παραδέχομαι]] μια [[θεωρία]] ως αληθινή, [[νομίζω]], [[υποθέτω]], με απαρ., σε Ηρόδ., Πλάτ.· παραλειπομένου του απαρ., [[κατανοώ]], [[αντιλαμβάνομαι]] [[κάτι]] κατά κάποιον τρόπο, σε Πλάτ.· [[καίπερ]] ὑπειληφὼς [[ταῦτα]], αν και [[θεωρώ]] ότι αυτά έτσι έχουν, σε Δημ. — Παθ., [[τοιοῦτος]] ὑπολαμβάνομαι, σε Ισοκρ.<br /><b class="num">2.</b> [[κατανοώ]], [[καταλαβαίνω]] [[κάτι]], σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">3.</b> [[υποπτεύομαι]], [[υποψιάζομαι]], [[αμφιβάλλω]] για, σε Ξεν. <b>IV.1.</b> [[παίρνω]] [[κρυφά]], [[μυστικά]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[σύρω]] έξω από το [[καθήκον]], [[παρασύρω]], στον ίδ.<br /><b class="num">V.</b> [[ὑπολαμβάνω]] ἵππον, ως όρος της ιππευτικής τέχνης, [[ανακόπτω]] [[πορεία]], [[συγκρατώ]] ή [[αναχαιτίζω]] [[άλογο]], σε Ξεν. |