ἐκφέρω: Difference between revisions

m
Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 $2, acc.")
m (Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἐξοίσω]], <i>ao.</i> [[ἐξήνεγκα]], <i>ao.2</i> ἐξήνεγκον;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐξηνέχθην;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> porter hors de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> emporter : τινα πολέμοιο IL qqn hors du champ de bataille ; ὅπλα [[ἐκ]] μεγάρου HDT emporter des armes hors d'un palais ; <i>particul.</i> emporter pour enterrer (<i>cf. <i>lat.</i></i> efferre);<br /><b>2</b> emporter avec soi : [[ἄεθλον]] IL remporter un prix;<br /><b>3</b> porter hors (des limites) ; <i>fig., au Pass.</i> être emporté hors de soi, se laisser emporter (par la colère) ; <i>en b. part</i> ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ EUR se laisser induire à des sentiments de respect;<br /><b>4</b> transporter : ἐπὶ [[Ταίναρον]] HDT à Ténare ; <i>en parl. du chemin lui-même</i> [[ὥσπερ]] ἄτραπος [[ἡμᾶς]] ἐκφέρει PLAT une sorte de sentier nous mène;<br /><b>II.</b> produire au dehors, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> mettre au jour, produire : καρπόν HDT des fruits ; τὸ [[χρηστήριον]] HDT faire connaître la réponse de l'oracle ; publier (un ouvrage);<br /><b>2</b> [[conduire à terme]] ; mettre à exécution, accomplir, acc.;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> se porter au dehors, s'élancer : οἱ ἵπποι [[ἔκφερον]] IL les chevaux s'élançaient ; <i>fig.</i> [[ἐς]] ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα SOPH les prédictions vont droit au but, <i>càd</i> s'accomplissent;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκφέρομαι]] (<i>f.</i> ἐξοίσομαι, <i>ao.</i> ἐξηνεγκάμην);<br /><b>I.</b> porter d'un endroit à un autre, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[transporter]], acc.;<br /><b>2</b> emporter avec soi, remporter : νίκην HDT la victoire ; [[κλέος]] SOPH de la gloire;<br /><b>II.</b> produire au dehors : γνώμην HDT exposer son opinion.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φέρω]].
|btext=<i>f.</i> [[ἐξοίσω]], <i>ao.</i> [[ἐξήνεγκα]], <i>ao.2</i> ἐξήνεγκον;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐξηνέχθην;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> porter hors de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> emporter : τινα πολέμοιο IL qqn hors du champ de bataille ; ὅπλα ἐκ μεγάρου HDT emporter des armes hors d'un palais ; <i>particul.</i> emporter pour enterrer (<i>cf. <i>lat.</i></i> efferre);<br /><b>2</b> emporter avec soi : [[ἄεθλον]] IL remporter un prix;<br /><b>3</b> porter hors (des limites) ; <i>fig., au Pass.</i> être emporté hors de soi, se laisser emporter (par la colère) ; <i>en b. part</i> ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ EUR se laisser induire à des sentiments de respect;<br /><b>4</b> transporter : ἐπὶ [[Ταίναρον]] HDT à Ténare ; <i>en parl. du chemin lui-même</i> [[ὥσπερ]] ἄτραπος [[ἡμᾶς]] ἐκφέρει PLAT une sorte de sentier nous mène;<br /><b>II.</b> produire au dehors, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> mettre au jour, produire : καρπόν HDT des fruits ; τὸ [[χρηστήριον]] HDT faire connaître la réponse de l'oracle ; publier (un ouvrage);<br /><b>2</b> [[conduire à terme]] ; mettre à exécution, accomplir, acc.;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> se porter au dehors, s'élancer : οἱ ἵπποι [[ἔκφερον]] IL les chevaux s'élançaient ; <i>fig.</i> [[ἐς]] ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα SOPH les prédictions vont droit au but, <i>càd</i> s'accomplissent;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκφέρομαι]] (<i>f.</i> ἐξοίσομαι, <i>ao.</i> ἐξηνεγκάμην);<br /><b>I.</b> porter d'un endroit à un autre, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[transporter]], acc.;<br /><b>2</b> emporter avec soi, remporter : νίκην HDT la victoire ; [[κλέος]] SOPH de la gloire;<br /><b>II.</b> produire au dehors : γνώμην HDT exposer son opinion.<br />'''Étymologie:''' ἐκ, [[φέρω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™kfšrw 誒克-費羅<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':出去-攜帶<br />'''字義溯源''':抬出去,拿出來,抬,帶,帶去,生長,長出;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出去)與([[φέρω]])*=負擔,攜帶)組成<br />'''出現次數''':總共(8);可(1);路(1);徒(4);提前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抬出去(2) 徒5:6; 徒5:10;<br />2) 他們⋯抬出去(1) 徒5:9;<br />3) 帶⋯去(1) 提前6:7;<br />4) 長出(1) 來6:8;<br />5) 抬(1) 徒5:15;<br />6) 拿出來(1) 路15:22;<br />7) 帶(1) 可8:23
|sngr='''原文音譯''':™kfšrw 誒克-費羅<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':出去-攜帶<br />'''字義溯源''':抬出去,拿出來,抬,帶,帶去,生長,長出;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出去)與([[φέρω]])*=負擔,攜帶)組成<br />'''出現次數''':總共(8);可(1);路(1);徒(4);提前(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抬出去(2) 徒5:6; 徒5:10;<br />2) 他們⋯抬出去(1) 徒5:9;<br />3) 帶⋯去(1) 提前6:7;<br />4) 長出(1) 來6:8;<br />5) 抬(1) 徒5:15;<br />6) 拿出來(1) 路15:22;<br />7) 帶(1) 可8:23
}}
}}
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson
|woodvrf=[[announce]], [[betray]], [[declare]], [[disclose]], [[disseminate]], [[divulge]], [[impart]], [[noise abroad]], [[produce]], [[publish]], [[reveal]], [[tell]], [[bear forth]], [[bear out]], [[blaze abroad]], [[bring forth]], [[bring forward]], [[bring out a play]], [[bring out]], [[bring up a question]], [[carry in funeral procession]], [[carry out for burial]], [[carry out]], [[cast ashore]], [[fetch out a thing]], [[give out]], [[make known]], [[wash ashore]]
|woodvrf=[[announce]], [[betray]], [[declare]], [[disclose]], [[disseminate]], [[divulge]], [[impart]], [[noise abroad]], [[produce]], [[publish]], [[reveal]], [[tell]], [[bear forth]], [[bear out]], [[blaze abroad]], [[bring forth]], [[bring forward]], [[bring out a play]], [[bring out]], [[bring up a question]], [[carry in funeral procession]], [[carry out for burial]], [[carry out]], [[cast ashore]], [[fetch out a thing]], [[give out]], [[make known]], [[wash ashore]]
}}
}}