τίς: Difference between revisions

8 bytes removed ,  10 December 2022
m
Text replacement - "εἰς" to "εἰς"
m (Text replacement - "τί" to "τί")
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[τίς]], neut., τί, gen., τίνος, interrog. pron., [in [[LXX]] for מָה,מִי;] in masc. and fem., <br />[[who]], [[which]], [[what]]?; in neut., [[which]], [[what]]?, used [[both]] in [[direct]] and in [[indirect]] questions.<br /><b class="num">I.</b>I. As subst.,<br /><b class="num">1.</b>1. masc., fem.: [[τίς]]; [[who]], [[what]]?, Mt 3:7 26:68; Mk 11:28, Lk 9:9, al. mult.; c. gen. partit., Ac 7:52, He 1:5, al; seq. ἐκ (= gen. partit.), Mt 6:27, Lk 14:28, Jo 8:46; = [[ποῖος]], Mk 4:41 6:2, Lk 19:3, Ac 17:19, al.; = [[πότερος]] (M, Pr., 77), Mt 21:31 27:17, Lk 22:27, al.; = ὅς or [[ὅστις]] ([[rare]] in cl.; cf. Bl., §50, 5; M, Pr., 93), Ac 13:25. <br /><b class="num">2.</b>Neut.: τί; [[what]]?, Mt 5:47 11:7, Mk 10:3, al.; [[χάριν]] τίνος, I Jo 3:12; διὰ τί, Mt 9:11, al.; [[εἰς]] τί, Mt 14:31, al.; elliptically, [[ἵνα]] τί (''[[sc.]]'' γένηται), [[why]], Mt 9:5, al.; τί [[οὖν]], Ro 3:9 6:1, 15 I Co 14:15, al.; τί [[γάρ]], Ro 3:3, Phi 1:18; τί ἐμοὶ ([[ὑμῖν]]) καὶ [[σοί]], [[vide supra|v.s.]] ἔγω. <br /><b class="num">II.</b>As adj.: [[who]]? [[what]]? [[which]]?, Mt 5:46, Lk 14:31, Jo 2:18, al. <br /><b class="num">III.</b>As adv.: = διὰ τι(τί [[ὅτι]]), [[why]], Mt 6:28, Mk 4:40, Lk 6:46, Jo 18:23, al.; in rhet. questions, = a [[negation]], Mt 27:4, Jo 21:22, 23 I Co 5:12 7:16, al. in exclamations ([[like]] Heb. מָה), [[how]] (II Ki 6:20, Ps 3:2, al.), Lk 12:49.<br />[[τις]], neut., τι, gen., τινός, enclitic [[indefinite]] pron., [[related]] to interrog. [[τίς]] as [[πού]], [[πως]], [[ποτέ]] to [[ποῦ]], [[πῶς]], [[πότε]]. <br /><b class="num">I.</b>As subst.,<br /><b class="num">1.</b>[[one]], a [[certain]] [[one]]: Lk 9:49, Jo 11:1, Ac 5:25, al.; pl., τίνες, [[certain]], [[some]]: Lk 13:1, Ac 15:1, Ro 3:8, al. <br /><b class="num">2.</b>[[someone]], anyone, [[something]], [[anything]]: Mt 12:29, Mk 9:30, Lk 8:46, Jo 2:25, Ac 17:25, Ro 5:7, al.; = indef., [[one]] (French on), Mk 8:4, Jo 2:25, Ro 8:24, al.; pl., τινες, [[some]], Mk 14:4, al. <br /><b class="num">II.</b>II. As adj.,<br /><b class="num">1.</b>a [[certain]]: Mt 18:12, Lk 1:5 8:27, Ac 3:2, al.; [[with]] [[proper]] names, Mk 15:21, Lk 23:26, al.; c. gen. partit., Lk 7:19, al. <br /><b class="num">2.</b>[[some]]: Mk 16:[8], Jo 5:14, Ac 17:21 24:24, He 11:40, al.
|astxt=[[τίς]], neut., τί, gen., τίνος, interrog. pron., [in [[LXX]] for מָה,מִי;] in masc. and fem., <br />[[who]], [[which]], [[what]]?; in neut., [[which]], [[what]]?, used [[both]] in [[direct]] and in [[indirect]] questions.<br /><b class="num">I.</b>I. As subst.,<br /><b class="num">1.</b>1. masc., fem.: [[τίς]]; [[who]], [[what]]?, Mt 3:7 26:68; Mk 11:28, Lk 9:9, al. mult.; c. gen. partit., Ac 7:52, He 1:5, al; seq. ἐκ (= gen. partit.), Mt 6:27, Lk 14:28, Jo 8:46; = [[ποῖος]], Mk 4:41 6:2, Lk 19:3, Ac 17:19, al.; = [[πότερος]] (M, Pr., 77), Mt 21:31 27:17, Lk 22:27, al.; = ὅς or [[ὅστις]] ([[rare]] in cl.; cf. Bl., §50, 5; M, Pr., 93), Ac 13:25. <br /><b class="num">2.</b>Neut.: τί; [[what]]?, Mt 5:47 11:7, Mk 10:3, al.; [[χάριν]] τίνος, I Jo 3:12; διὰ τί, Mt 9:11, al.; εἰς τί, Mt 14:31, al.; elliptically, [[ἵνα]] τί (''[[sc.]]'' γένηται), [[why]], Mt 9:5, al.; τί [[οὖν]], Ro 3:9 6:1, 15 I Co 14:15, al.; τί [[γάρ]], Ro 3:3, Phi 1:18; τί ἐμοὶ ([[ὑμῖν]]) καὶ [[σοί]], [[vide supra|v.s.]] ἔγω. <br /><b class="num">II.</b>As adj.: [[who]]? [[what]]? [[which]]?, Mt 5:46, Lk 14:31, Jo 2:18, al. <br /><b class="num">III.</b>As adv.: = διὰ τι(τί [[ὅτι]]), [[why]], Mt 6:28, Mk 4:40, Lk 6:46, Jo 18:23, al.; in rhet. questions, = a [[negation]], Mt 27:4, Jo 21:22, 23 I Co 5:12 7:16, al. in exclamations ([[like]] Heb. מָה), [[how]] (II Ki 6:20, Ps 3:2, al.), Lk 12:49.<br />[[τις]], neut., τι, gen., τινός, enclitic [[indefinite]] pron., [[related]] to interrog. [[τίς]] as [[πού]], [[πως]], [[ποτέ]] to [[ποῦ]], [[πῶς]], [[πότε]]. <br /><b class="num">I.</b>As subst.,<br /><b class="num">1.</b>[[one]], a [[certain]] [[one]]: Lk 9:49, Jo 11:1, Ac 5:25, al.; pl., τίνες, [[certain]], [[some]]: Lk 13:1, Ac 15:1, Ro 3:8, al. <br /><b class="num">2.</b>[[someone]], anyone, [[something]], [[anything]]: Mt 12:29, Mk 9:30, Lk 8:46, Jo 2:25, Ac 17:25, Ro 5:7, al.; = indef., [[one]] (French on), Mk 8:4, Jo 2:25, Ro 8:24, al.; pl., τινες, [[some]], Mk 14:4, al. <br /><b class="num">II.</b>II. As adj.,<br /><b class="num">1.</b>a [[certain]]: Mt 18:12, Lk 1:5 8:27, Ac 3:2, al.; [[with]] [[proper]] names, Mk 15:21, Lk 23:26, al.; c. gen. partit., Lk 7:19, al. <br /><b class="num">2.</b>[[some]]: Mk 16:[8], Jo 5:14, Ac 17:21 24:24, He 11:40, al.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=neuter τί, genitive τίνος, interrogative pronoun (from Homer down);<br /><b class="num">1.</b> [[who]], [[which]], [[what]]? the Sept. [[τίς]] for מִי, τί for מָה;<br /><b class="num">a.</b> used adjectivally, in a [[direct]] [[question]]: [[τίς]] [[βασιλεύς]], [[τίς]] [[γυνή]], τί περισσόν, τί [[σημεῖον]], τινα ἤ ποῖον καιρόν, [[τίς]] ([[namely]], ἐστιν) ἡ [[αἰτία]], [[τίς]] [[καί]] ποταπή ἡ [[γυνή]], [[τίς]] followed by ἄν, R G; R G); τί [[with]] the optative, Tr WH [[add]] ἄν, so L brackets); L brackets Tr brackets WH marginal [[reading]] [[add]] ἄν); [[with]] the indicative, [[τίς]] ὑπέδειξεν [[ὑμῖν]] φυγεῖν; τίνος, τίνι, τινα, τί θέλετε μοι [[δοῦναι]]; τί in an [[indirect]] [[question]], followed by the indicative, ἄν, Buttmann, § 151,16): [[ὑμεῖς]] δέ τινα με λέγετε [[εἶναι]], [[καί]] [[ἡμεῖς]] τί ποιήσομεν (or ποιήσωμεν), [[οὗτος]] δέ τί, β.); [[add]], Winer's Grammar, 274 (257)),Passow, p. 1908b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], B. I:1b.). A [[question]] is [[often]] asked by [[τίς]] as the [[leading]] [[word]], [[when]] the [[answer]] [[expected]] is no [[one]]: [[τίς]] [[εἰ μή]], [[who]] ... [[save]] (or [[but]]) (i. e. no [[one]] [[but]]), [[τίς]] τί [[ἄρῃ]], [[what]] [[each]] should [[take]], [[τίς]] τί διεπραγματεύσατο, Tr WH); [[ἐγώ]] δέ [[τίς]] [[ἤμην]] [[δυνατός]] κωλῦσαι [[τόν]] Θεόν; [[who]] [[was]] I? [[was]] I [[able]] to [[withstand]] God? Winer's Grammar, § 66,5, 3; Passow, p. 1909{a}; Ast, Platonic Lexicon, iii., p. 394; Franz V. Fritzsche, Index ad Lucian, [[dial]]. deor., p. 164; the [[same]] [[construction]] occurs in Latin writings; cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 567. [[τίς]] is joined [[with]] conjunctions: [[καί]] [[τίς]], [[καί]], I:2g.); [[τίς]] [[ἄρα]], [[see]] [[ἄρα]], 1; [[τίς]] [[οὖν]], T WH [[omit]]; L Tr brackets [[οὖν]]); [[τίς]] [[with]] a partitive genitive: ἐκ and a genitive of the class, Winer's Grammar, § 41b. 4c.); [[with]] ἄν added, [[τίς]] and τί; [[see]] ὁ, II:10a. e. Respecting the neuter τί the [[following]] particulars [[may]] be [[noted]]: α. τί [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; a [[condensed]] [[expression]] for τί [[τοῦτο]] ἐστιν, ὁ [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; Buttmann, 251 (216) explains [[this]] [[expression]] [[differently]]); [[also]] τί [[τοῦτο]] [[ἀκούω]] [[περί]] [[σου]]; (R. V.)) [[what]] is [[this]] ([[that]]) I [[hear]] of thee? ([[unless]] [[preference]] be given to the [[rendering]], '[[why]] do I [[hear]] [[this]] of thee' ([[see]] [[under]] β. [[below]])), Winer's Grammar, § 66,5, 3). β. τί [[πρός]] [[ἡμᾶς]]; [[namely]], ἐστιν, [[what]] is [[that]] to us? (Winer's Grammar, 586 (545); Buttmann, 138 (121)), τί [[ἐμοί]] [[καί]] [[σοι]]; [[see]] [[ἐγώ]], 4; τί μοι etc. [[what]] [[have]] I to do [[with]] etc. τί [[σοι]] or [[ὑμῖν]] δοκεῖ; ([[what]] thinkest thou etc.), [[ὅτι]] [[supply]] in [[thought]] δοκεῖ [[ὑμῖν]], to [[introduce]] a [[second]] [[question]] (R. V. What [[think]] ye? That he [[will]] [[not]] [[come]] etc.)). τί θέλεις; and τί θέλετε; followed by a subjunctive, [[our]] [[what]] wilt thou ([[that]]) I should etc.: [[ἵνα]]); WH omits; Tr brackets θέλετε); τί [[with]] the [[deliberative]] subjunctive: L marginal [[reading]] T Tr [[text]] WH [[πῶς]]); τί followed by a [[future]]: T Tr WH ποιήσωμεν); τί ([[namely]], ἐστιν (Buttmann, 358 (307); Winer's Grammar, § 64,2a.)) [[ὅτι]] etc., [[how]] is it [[that]], etc. i. e. [[why]] etc., R G L; τί γέγονεν, [[ὅτι]] etc. (R. V. [[what]] is [[come]] to [[pass]] [[that]] etc.), [[οὗτος]] δέ τί ([[namely]], [[ἔσται]] or γενήσεται (Winer's Grammar, 586 (546); Buttmann, 394 (338))), [[what]] [[will]] be his [[lot]]? τί [[ἄρα]] ὁ [[Πέτρος]] ἐγένετο; [[Xenophon]], [[Hell]]. 2,3, 17 τί ἐσοιτο ἡ [[πολιτεία]]). τί equivalent to [[διά]] τί, [[why]]? [[wherefore]]? (Matthiae, § 488,8; Krüger, § 46,3Anm. 4; (Winer's Grammar, § 21,3 N. 2)): [[ἵνα]] τί or [[ἱνατί]], [[see]] [[under]] the [[word]], p. 305a. [[διά]] τί (or [[διατί]] ([[see]] [[διά]], B. II:2a., p. 134 b)), [[why]]? [[wherefore]]? [[εἰς]] τί, to [[what]]? to [[what]] [[end]]? to [[what]] [[purpose]]? τί [[οὖν]], etc. [[why]] [[then]], etc.: [[οὖν]], b. α.; τί [[οὖν]] ἐροῦμεν, [[see]] ibid. τί [[γάρ]]; [[see]] [[γάρ]], II:5. γ. Hebraistically for מָה, [[how]], [[how]] [[greatly]], [[how]] [[much]], [[with]] adjectives and verbs in exclamations (Winer's Grammar, § 21 N. 3; cf. Buttmann, 254 (218)): G L Tr; εἰ, I:4 at the [[end]]), (τί [[πολύ]] τό ἀγαθόν [[σου]]; Symm. [[πότερος]], ποτερα, [[πότερον]], [[whether]] of [[two]], [[which]] of the [[two]]: L τί; [[see]] [[below]]); τί, Matthiae, § 488,4; Winer's Grammar, 169 (159).<br /><b class="num">3.</b> equivalent to [[ποῖος]], ποίᾳ, ποῖον, of [[what]] [[sort]], [[what]] ([[kind]]): ὅς and [[ὅστις]]: [[thus]], τινα (L T Tr WH τί) με ὑπονοεῖτε [[εἶναι]], [[οὐκ]] [[εἰμί]] [[ἐγώ]] ([[where]] [[one]] would [[expect]] ὅν). δοθήσεται [[ὑμῖν]], τί λαλήσετε (λαλήσητε T Tr WH; L brackets the clausel, ἑτοίμασον, τί δειπνήσω, [[οἶδα]] τινας ἐξελεξάμην, T Tr [[text]] WH); [[especially]] [[after]] ἔχειν (as in the Greek writings): [[οὐκ]] ἔχουσι, τί φάγωσιν, Winer's Grammar, § 25,1; Buttmann, 251 (216); on the [[distinction]] [[between]] the Latin habeo quid and habeo quod cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 565f.
|txtha=neuter τί, genitive τίνος, interrogative pronoun (from Homer down);<br /><b class="num">1.</b> [[who]], [[which]], [[what]]? the Sept. [[τίς]] for מִי, τί for מָה;<br /><b class="num">a.</b> used adjectivally, in a [[direct]] [[question]]: [[τίς]] [[βασιλεύς]], [[τίς]] [[γυνή]], τί περισσόν, τί [[σημεῖον]], τινα ἤ ποῖον καιρόν, [[τίς]] ([[namely]], ἐστιν) ἡ [[αἰτία]], [[τίς]] [[καί]] ποταπή ἡ [[γυνή]], [[τίς]] followed by ἄν, R G; R G); τί [[with]] the optative, Tr WH [[add]] ἄν, so L brackets); L brackets Tr brackets WH marginal [[reading]] [[add]] ἄν); [[with]] the indicative, [[τίς]] ὑπέδειξεν [[ὑμῖν]] φυγεῖν; τίνος, τίνι, τινα, τί θέλετε μοι [[δοῦναι]]; τί in an [[indirect]] [[question]], followed by the indicative, ἄν, Buttmann, § 151,16): [[ὑμεῖς]] δέ τινα με λέγετε [[εἶναι]], [[καί]] [[ἡμεῖς]] τί ποιήσομεν (or ποιήσωμεν), [[οὗτος]] δέ τί, β.); [[add]], Winer's Grammar, 274 (257)),Passow, p. 1908b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], B. I:1b.). A [[question]] is [[often]] asked by [[τίς]] as the [[leading]] [[word]], [[when]] the [[answer]] [[expected]] is no [[one]]: [[τίς]] [[εἰ μή]], [[who]] ... [[save]] (or [[but]]) (i. e. no [[one]] [[but]]), [[τίς]] τί [[ἄρῃ]], [[what]] [[each]] should [[take]], [[τίς]] τί διεπραγματεύσατο, Tr WH); [[ἐγώ]] δέ [[τίς]] [[ἤμην]] [[δυνατός]] κωλῦσαι [[τόν]] Θεόν; [[who]] [[was]] I? [[was]] I [[able]] to [[withstand]] God? Winer's Grammar, § 66,5, 3; Passow, p. 1909{a}; Ast, Platonic Lexicon, iii., p. 394; Franz V. Fritzsche, Index ad Lucian, [[dial]]. deor., p. 164; the [[same]] [[construction]] occurs in Latin writings; cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 567. [[τίς]] is joined [[with]] conjunctions: [[καί]] [[τίς]], [[καί]], I:2g.); [[τίς]] [[ἄρα]], [[see]] [[ἄρα]], 1; [[τίς]] [[οὖν]], T WH [[omit]]; L Tr brackets [[οὖν]]); [[τίς]] [[with]] a partitive genitive: ἐκ and a genitive of the class, Winer's Grammar, § 41b. 4c.); [[with]] ἄν added, [[τίς]] and τί; [[see]] ὁ, II:10a. e. Respecting the neuter τί the [[following]] particulars [[may]] be [[noted]]: α. τί [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; a [[condensed]] [[expression]] for τί [[τοῦτο]] ἐστιν, ὁ [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; Buttmann, 251 (216) explains [[this]] [[expression]] [[differently]]); [[also]] τί [[τοῦτο]] [[ἀκούω]] [[περί]] [[σου]]; (R. V.)) [[what]] is [[this]] ([[that]]) I [[hear]] of thee? ([[unless]] [[preference]] be given to the [[rendering]], '[[why]] do I [[hear]] [[this]] of thee' ([[see]] [[under]] β. [[below]])), Winer's Grammar, § 66,5, 3). β. τί [[πρός]] [[ἡμᾶς]]; [[namely]], ἐστιν, [[what]] is [[that]] to us? (Winer's Grammar, 586 (545); Buttmann, 138 (121)), τί [[ἐμοί]] [[καί]] [[σοι]]; [[see]] [[ἐγώ]], 4; τί μοι etc. [[what]] [[have]] I to do [[with]] etc. τί [[σοι]] or [[ὑμῖν]] δοκεῖ; ([[what]] thinkest thou etc.), [[ὅτι]] [[supply]] in [[thought]] δοκεῖ [[ὑμῖν]], to [[introduce]] a [[second]] [[question]] (R. V. What [[think]] ye? That he [[will]] [[not]] [[come]] etc.)). τί θέλεις; and τί θέλετε; followed by a subjunctive, [[our]] [[what]] wilt thou ([[that]]) I should etc.: [[ἵνα]]); WH omits; Tr brackets θέλετε); τί [[with]] the [[deliberative]] subjunctive: L marginal [[reading]] T Tr [[text]] WH [[πῶς]]); τί followed by a [[future]]: T Tr WH ποιήσωμεν); τί ([[namely]], ἐστιν (Buttmann, 358 (307); Winer's Grammar, § 64,2a.)) [[ὅτι]] etc., [[how]] is it [[that]], etc. i. e. [[why]] etc., R G L; τί γέγονεν, [[ὅτι]] etc. (R. V. [[what]] is [[come]] to [[pass]] [[that]] etc.), [[οὗτος]] δέ τί ([[namely]], [[ἔσται]] or γενήσεται (Winer's Grammar, 586 (546); Buttmann, 394 (338))), [[what]] [[will]] be his [[lot]]? τί [[ἄρα]] ὁ [[Πέτρος]] ἐγένετο; [[Xenophon]], [[Hell]]. 2,3, 17 τί ἐσοιτο ἡ [[πολιτεία]]). τί equivalent to [[διά]] τί, [[why]]? [[wherefore]]? (Matthiae, § 488,8; Krüger, § 46,3Anm. 4; (Winer's Grammar, § 21,3 N. 2)): [[ἵνα]] τί or [[ἱνατί]], [[see]] [[under]] the [[word]], p. 305a. [[διά]] τί (or [[διατί]] ([[see]] [[διά]], B. II:2a., p. 134 b)), [[why]]? [[wherefore]]? εἰς τί, to [[what]]? to [[what]] [[end]]? to [[what]] [[purpose]]? τί [[οὖν]], etc. [[why]] [[then]], etc.: [[οὖν]], b. α.; τί [[οὖν]] ἐροῦμεν, [[see]] ibid. τί [[γάρ]]; [[see]] [[γάρ]], II:5. γ. Hebraistically for מָה, [[how]], [[how]] [[greatly]], [[how]] [[much]], [[with]] adjectives and verbs in exclamations (Winer's Grammar, § 21 N. 3; cf. Buttmann, 254 (218)): G L Tr; εἰ, I:4 at the [[end]]), (τί [[πολύ]] τό ἀγαθόν [[σου]]; Symm. [[πότερος]], ποτερα, [[πότερον]], [[whether]] of [[two]], [[which]] of the [[two]]: L τί; [[see]] [[below]]); τί, Matthiae, § 488,4; Winer's Grammar, 169 (159).<br /><b class="num">3.</b> equivalent to [[ποῖος]], ποίᾳ, ποῖον, of [[what]] [[sort]], [[what]] ([[kind]]): ὅς and [[ὅστις]]: [[thus]], τινα (L T Tr WH τί) με ὑπονοεῖτε [[εἶναι]], [[οὐκ]] [[εἰμί]] [[ἐγώ]] ([[where]] [[one]] would [[expect]] ὅν). δοθήσεται [[ὑμῖν]], τί λαλήσετε (λαλήσητε T Tr WH; L brackets the clausel, ἑτοίμασον, τί δειπνήσω, [[οἶδα]] τινας ἐξελεξάμην, T Tr [[text]] WH); [[especially]] [[after]] ἔχειν (as in the Greek writings): [[οὐκ]] ἔχουσι, τί φάγωσιν, Winer's Grammar, § 25,1; Buttmann, 251 (216); on the [[distinction]] [[between]] the Latin habeo quid and habeo quod cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 565f.
}}
}}
{{grml
{{grml