προβολή: Difference between revisions

m
Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)’" to "$1$2'")
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=provoli
|Transliteration C=provoli
|Beta Code=probolh/
|Beta Code=probolh/
|Definition=ἡ, ([[προβάλλω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[putting forward]], especially of a [[weapon]] for [[defence]], <b class="b3">τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι</b> to bring the spears to [[the rest]], couch them, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.25</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[προσβολήν]]) ; [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.6.2</span>; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Tact.</span>43.2</span>; <b class="b3">ἵστανται ἐς π</b>. ib.<span class="bibl">36.3</span>; <b class="b3">ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος</b> bringing it to the [[guard]], AP7.433 (Tymn.); <b class="b3">ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν π</b>. standing [[with spear in rest]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.65.11</span>; <b class="b3">ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου</b> get under his [[guard]], <span class="bibl">D.H.3.19</span>; of a pugilist, δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς <span class="bibl">Theoc.22.120</span>; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι <span class="title">IG</span>42(1).122.53 (Epid., iv B.C.), cf.7.2470.3 (Thebes, iv/iii B.C.); <span class="title">Carneades</span> [[προβολὴν]] <b class="b2">pugilis… similem facit</b> ἐποχῇ <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.21.3</span>; <b class="b3">ἀνέχοντες ἐν π. τὰς χεῖρας</b>, of long-distance runners, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>32</span>; <b class="b3">ἡ προβολὴ τῶν χειρῶν</b>, of [[boxer]]s, ib.<span class="bibl">34</span>; αἱ π. τοῦ σώματος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.22</span>; <b class="b3">ἡ τῆς φάλαγγος προβολή</b> the [[phalanx]] [[with its pikes couched]], <span class="bibl">Plb.18.30.1</span>; αἱ τῶν θυρεῶν π. <span class="bibl">Id.1.22.10</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>37.5</span>; of the [[leg]]s, [[putting foremost]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>706a6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[putting forth]], βλαστοῦ <span class="title">Gp.</span>5.25.1. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[putting forward]] of a [[plea]] or [[case]], <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Stat.</span>4</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[projection]], [[prominence]], ἡ προβολὴ τοῦ χείλεος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>, etc.; <b class="b3">τῆς κεφαλῆς</b> a [[prominence]] of the [[skull]], <span class="bibl">Id.<span class="title">VC</span>1</span>; τῆς γλώσσης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.7</span>; <b class="b3">προβολὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος</b>, of an [[elephant's trunk]], <span class="bibl">Id.<span class="title">SD</span>2.13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[jutting rock]], [[foreland]], or [[tongue of land]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1455</span> (anap., prob. for [[προβλής]]) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης <span class="bibl">Q.S.9.378</span>, cf. <span class="bibl">D.P.1013</span>, <span class="bibl">Plb.1.53.10</span>; <b class="b3">Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π</b>., i.e. from the Delta of the [[Nile]], <span class="title">AP</span>9.350 (Leon.Alex.); also the [[spur]] of a [[hill]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[head of a spear]] or [[κέστρος]] ''ΙΙ'', <span class="bibl">Plb.18.29.3</span>, <span class="bibl">27.11.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[projecting bridge]], <span class="bibl">Id.3.46.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[projection]] of a [[weapon]] from the [[soldier]]'s [[body]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>14.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[advanced body]] of [[cavalry]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>40.2</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[rope]] for [[lowering]] [[bucket]]s, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>153</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[thing held before one as a defence]], [[screen]], [[bulwark]], προβολὴ μεγάλη τῆς χώρας <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.27</span>; of the eyebrows, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyn.</span>5.26</span>; τοῦ ὄμματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b23</span>; ὅπως ᾖ π. τοῖς… σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>672a17</span>: c.gen. objecti, [[defence against]]…, δείματος π. καὶ βελέων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1212</span> (lyr.); θανάτου <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1488</span> (lyr.); καυμάτων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>74b</span>; <b class="b3">προβολὴ τοῦ ἡλίου, προβολὴ τῶν ἀνέμων, προβολὴ τοῦ ψύχους</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.4</span>, <span class="bibl">3.10.4</span>, <span class="bibl">5.13.3</span>; <b class="b3">πρὸς τοὺς χειμῶνας</b> ib.<span class="bibl">3.7.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[protection]], τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>288b</span>; <b class="b3">προβολὴν ἔχειν</b>, of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.20.5</span>; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν προβολήν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>160</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[front of a horse's hoof]], <span class="bibl">Hippiatr.123</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[proposal]] of a person's name for [[election]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>765b</span>, <span class="title">SIG</span>976.10 (Samos, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>20.8</span> (iii A.D.), <span class="title">Cod.Just.</span> 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol.<span class="title">Centil.</span>83. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> as law-term, a [[form]] of [[public]] [[process]] by [[presentation]] of a [[case]] to the [[assembly]], <span class="bibl">D.21.193</span>: pl., ib.11, Lex ib.8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα <span class="bibl">Aeschin.2.145</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>1.7.35</span>, <span class="bibl">Isoc.15.314</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>43.5</span>, <span class="bibl">59.2</span>, Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[καταχειροτονία]]. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[advance]], [[loan]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.666.10</span> (iii B.C.); <b class="b3">προβολὴ εἰς τὸ ζῆν</b> [[financial]] [[provision]], [[means]] of [[livelihood]], gloss on [[ἀφορμή]], Sch.<span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>342</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[προβάλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[putting forward]], especially of a [[weapon]] for [[defence]], <b class="b3">τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι</b> to bring the [[spear]]s to the [[rest]], [[couch]] them, X.''An.''6.5.25 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[προσβολή]]ν); [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. Arr.''An.''1.6.2; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες Id.''Tact.''43.2; <b class="b3">ἵστανται ἐς π.</b> ib.36.3; <b class="b3">ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος</b> bringing it to the [[guard]], AP7.433 (Tymn.); <b class="b3">ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν προβολῇ</b> standing [[with spear in rest]], Plu.''Caes.''44, cf. Plb.2.65.11; <b class="b3">ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου</b> get under his [[guard]], D.H.3.19; of a [[pugilist]], δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς Theoc.22.120; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι ''IG''42(1).122.53 (Epid., iv B.C.), cf.7.2470.3 (Thebes, iv/iii B.C.); ''[[Carneades]]'' προβολὴν pugilis… similem facit ἐποχῇ Cic.''Att.''13.21.3; <b class="b3">ἀνέχοντες ἐν προβολῇ τὰς χεῖρας</b>, of long-distance [[runner]]s, Philostr.''Gym.''32; <b class="b3">ἡ προβολὴ τῶν χειρῶν</b>, of [[boxer]]s, ib.34; αἱ π. τοῦ σώματος [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''10.22; <b class="b3">ἡ τῆς φάλαγγος προβολή</b> the [[phalanx]] [[with its pikes couched]], Plb.18.30.1; αἱ τῶν θυρεῶν π. Id.1.22.10, cf. Arr.''Tact.''37.5; of the [[leg]]s, [[putting foremost]], Arist.''IA''706a6.<br><span class="bld">2</span> [[putting forth]], βλαστοῦ ''Gp.''5.25.1.<br><span class="bld">3</span> [[putting forward]] of a [[plea]] or [[case]], Hermog.''Stat.''4, al.<br><span class="bld">II</span> [[projection]], [[prominence]], ἡ προβολὴ τοῦ χείλεος Hp.''Art.''8, etc.; <b class="b3">τῆς κεφαλῆς</b> a [[prominence]] of the [[skull]], Id.''VC''1; τῆς γλώσσης Aret.''SA''1.7; <b class="b3">προβολὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος</b>, of an [[elephant's trunk]], Id.''SD''2.13, cf. Ael.''NA''5.41.<br><span class="bld">2</span> [[jutting rock]], [[foreland]], or [[tongue of land]], S.''Ph.''1455 (anap., prob. for [[προβλής]]) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης Q.S.9.378, cf. D.P.1013, Plb.1.53.10; <b class="b3">Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π.</b>, i.e. from the Delta of the [[Nile]], ''AP''9.350 (Leon.Alex.); also the [[spur]] of a [[hill]], Plu.''Crass.''22.<br><span class="bld">3</span> [[head of a spear]] or [[κέστρος]] ''ΙΙ'', Plb.18.29.3, 27.11.2.<br><span class="bld">4</span> [[projecting bridge]], Id.3.46.4.<br><span class="bld">5</span> [[projection]] of a [[weapon]] from the [[soldier]]'s [[body]], Ael.''Tact.''14.3.<br><span class="bld">6</span> [[advanced body]] of [[cavalry]], Arr.''Tact.''40.2, al.<br><span class="bld">7</span> [[rope]] for [[lowering]] [[bucket]]s, ''PFlor.''153 (iii A.D.), etc.<br><span class="bld">III</span> [[thing held before one as a defence]], [[screen]], [[bulwark]], προβολὴ μεγάλη τῆς χώρας [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.27; of the eyebrows, Id.''Cyn.''5.26; τοῦ ὄμματος Arist.''GA''780b23; ὅπως ᾖ π. τοῖς… σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] Id.''PA''672a17: c.gen. objecti, [[defence against]]…, δείματος π. καὶ βελέων [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1212 (lyr.); θανάτου [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1488 (lyr.); καυμάτων Pl.''Ti.''74b; <b class="b3">προβολὴ τοῦ ἡλίου, προβολὴ τῶν ἀνέμων, προβολὴ τοῦ ψύχους</b>, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.7.4, 3.10.4, 5.13.3; <b class="b3">πρὸς τοὺς χειμῶνας</b> ib.3.7.2.<br><span class="bld">2</span> [[protection]], τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 288b; <b class="b3">προβολὴν ἔχειν</b>, of plants, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.20.5; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν προβολήν Dam.''Isid.''160.<br><span class="bld">3</span> [[front of a horse's hoof]], Hippiatr.123.<br><span class="bld">IV</span> [[proposal]] of a person's name for [[election]], Pl. ''Lg.''765b, ''SIG''976.10 (Samos, ii B.C.), ''CPR''20.8 (iii A.D.), ''Cod.Just.'' 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol.''Centil.''83.<br><span class="bld">V</span> as law-term, a [[form]] of [[public]] [[process]] by [[presentation]] of a [[case]] to the [[assembly]], D.21.193: pl., ib.11, Lex ib.8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα Aeschin.2.145, cf. X. ''HG''1.7.35, Isoc.15.314, Arist.''Ath.''43.5, 59.2, Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[καταχειροτονία]].<br><span class="bld">VI</span> [[advance]], [[loan]], ''PSI''6.666.10 (iii B.C.); [[προβολὴ εἰς τὸ ζῆν]] = [[financial]] [[provision]], [[means of livelihood]], ''Glossaria'' on [[ἀφορμή]], Sch.E. ''Med.''342.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0712.png Seite 712]] ἡ, 1) das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen, τοῦ βλαστοῦ, das Treiben des Keimes, der Knospe, Theophr. u. a. Sp. – 2) das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen, wie [[προβλής]], D. Per. 1013; so verbessert Herm. in Soph. Phil. 1455 [[κτύπος]] πόντου προβολῆς für κτύπ ος πόντου [[προβλής]], was heißen muß »das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres«; vgl. Pol. 1, 53, 10; ἀναύρων προβολαί, Ufer der Flüsse, D. Per. 1118; Νειλορύτου [[δῶρον]] ἀπὸ προβολῆς, Leon. Al. 25 (IX, 350). – Auch wie [[προβοσκίς]], der Elephantenrüssel, Aret., προβολὴ μακρὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος. – 3) alles zum Schutze, zur Vertheidigung Vorgehaltene, Schutzwehr, πρὶν μὲν δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων [[θούριος]] [[Αἴας]], Soph. Ai. 1191; θανάτου, Schutzwehr gegen den Tod, Eur. Or. 1488; καυμάτων, gegen die Hitze, Plat. Tim. 74 b; προβολῆς [[ἕνεκα]], zum Schutz, Polit. 288 b; Xen. Cyn. 5, 26 Mem. 3, 5, 27; Folgde, wie Pol. 2, 65, 11, θυρεῶν 1, 22, 10; a. Sp., ἑστάναι ἐν προβολῇ, mit gefälltem Speer ausliegen, Plut. Caes. 44; vgl. bes. Xen. An. 6, 3, 25 (Krüger [[προσβολή]]); θηκτὸν ἐν προβολᾷ θεμένα [[ξίφος]], Tymn. 4 (VII, 433), sich mit geschärftem Schwerte auslegend; vgl. noch Theocr. 22, 120, wo es das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand ist, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen, u. Ruhnk. epist. crit. I p. 70. – 4) der Vorschlag zur Wahl, τὴν προβολὴν τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων [[ποιητέον]], Plat. Legg. VI, 765 a. – 5) bei den Attikern öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks, παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. [[κατά]] τινος, Dem. Mid. 8. 11, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist; vgl. Böckh Staatsh. I p. 400; bei Xen. Hell. 1, 7, 39 beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verläumder anklagen und verurtheilen lassen möge; vgl. Aesch. 2, 145 τῶν συκοφαντῶν ὡς κακούργων [[δημοσίᾳ]] προβολὰς ποιούμεθα.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0712.png Seite 712]] ἡ, 1) das Vor- od. [[Hervorwerfen]], [[Hervorbringen]], τοῦ βλαστοῦ, das Treiben des Keimes, der Knospe, Theophr. u. a. Sp. – 2) das [[Hervortretende]], [[Hervorragende]], vorspringender Felsen, wie [[προβλής]], D. Per. 1013; so verbessert Herm. in Soph. Phil. 1455 [[κτύπος]] πόντου προβολῆς für κτύπ ος πόντου [[προβλής]], was heißen muß »das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres«; vgl. Pol. 1, 53, 10; ἀναύρων προβολαί, Ufer der Flüsse, D. Per. 1118; Νειλορύτου [[δῶρον]] ἀπὸ προβολῆς, Leon. Al. 25 (IX, 350). – Auch wie [[προβοσκίς]], der [[Elephantenrüssel]], Aret., προβολὴ μακρὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος. – 3) alles zum Schutze, zur Vertheidigung Vorgehaltene, Schutzwehr, πρὶν μὲν δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων [[θούριος]] [[Αἴας]], Soph. Ai. 1191; θανάτου, Schutzwehr gegen den Tod, Eur. Or. 1488; καυμάτων, gegen die Hitze, Plat. Tim. 74 b; προβολῆς [[ἕνεκα]], zum Schutz, Polit. 288 b; Xen. Cyn. 5, 26 Mem. 3, 5, 27; Folgde, wie Pol. 2, 65, 11, θυρεῶν 1, 22, 10; a. Sp., ἑστάναι ἐν προβολῇ, mit gefälltem Speer ausliegen, Plut. Caes. 44; vgl. bes. Xen. An. 6, 3, 25 (Krüger [[προσβολή]]); θηκτὸν ἐν προβολᾷ θεμένα [[ξίφος]], Tymn. 4 (VII, 433), sich mit geschärftem Schwerte auslegend; vgl. noch Theocr. 22, 120, wo es das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand ist, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen, u. Ruhnk. epist. crit. I p. 70. – 4) der [[Vorschlag]] zur Wahl, τὴν προβολὴν τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων [[ποιητέον]], Plat. Legg. VI, 765 a. – 5) bei den Attikern öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks, παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. [[κατά]] τινος, Dem. Mid. 8. 11, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist; vgl. Böckh Staatsh. I p. 400; bei Xen. Hell. 1, 7, 39 beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verläumder anklagen und verurteilen lassen möge; vgl. Aesch. 2, 145 τῶν συκοφαντῶν ὡς κακούργων [[δημοσίᾳ]] προβολὰς ποιούμεθα.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προβολή -ῆς, ἡ [προβάλλω] het uitsteken, vooruitsteken:; ἐστι λεπτὴ ἡ προβολὴ τοῦ χείλεος de lip steekt maar weinig vooruit Hp. Art. 8; van land voorgebergte, landtong. opstelling met handen of wapens vooruit defensieve houding:. δοχμὸς ἀπὸ προβολῆς κλινθείς schuin wegbuigend uit zijn basispositie Theocr. Id. 22.120; ἐκέλευσε τοὺς ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν προβολῇ... δέχεσθαι τὴν ἐπιδρομήν hij beval de soldaten om met gevelde speren de aanval op te vangen Plut. Caes. 44.7. bescherming:. ἐννυχίου δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων... Αἴας Ajax was mijn bescherming tegen nachtelijke angst en pijlen Soph. Ai. 1212; προβολῆς ἕνεκα ter bescherming Plat. Plt. 288b; μεγάλην δὲ προβολὴν τοῖς πολίταις τῆς χώρας κατεσκευάσθαι voor de burgers een goede bescherming van het gebied vormen Xen. Mem. 3.5.27. voordracht:. τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον degene die kiest moet de voordracht doen uit de deskundigen Plat. Lg. 765b. aanklacht (voor de volksvergadering in Athene):. προβολὰς αὐτῶν εἶναι dat er aanklachten tegen hen zouden zijn Xen. Hell. 1.7.35.
|elnltext=προβολή -ῆς, ἡ [προβάλλω] [[het uitsteken]], [[vooruitsteken]]:; ἐστι λεπτὴ ἡ προβολὴ τοῦ χείλεος de lip steekt maar weinig vooruit Hp. Art. 8; van land voorgebergte, landtong. opstelling met handen of wapens vooruit defensieve houding:. δοχμὸς ἀπὸ προβολῆς κλινθείς schuin wegbuigend uit zijn basispositie Theocr. Id. 22.120; ἐκέλευσε τοὺς ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν προβολῇ... δέχεσθαι τὴν ἐπιδρομήν hij beval de soldaten om met gevelde speren de aanval op te vangen Plut. Caes. 44.7. bescherming:. ἐννυχίου δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων... Αἴας Ajax was mijn bescherming tegen nachtelijke angst en pijlen Soph. Ai. 1212; προβολῆς ἕνεκα ter bescherming Plat. Plt. 288b; μεγάλην δὲ προβολὴν τοῖς πολίταις τῆς χώρας κατεσκευάσθαι voor de burgers een goede bescherming van het gebied vormen Xen. Mem. 3.5.27. voordracht:. τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον degene die kiest moet de voordracht doen uit de deskundigen Plat. Lg. 765b. aanklacht (voor de volksvergadering in Athene):. προβολὰς αὐτῶν εἶναι dat er aanklachten tegen hen zouden zijn Xen. Hell. 1.7.35.
}}
}}
{{elru
{{elru