3,274,129
edits
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skotos | |Transliteration C=skotos | ||
|Beta Code=sko/tos | |Beta Code=sko/tos | ||
|Definition=ὁ, more rarely [[σκότος]], εος, τό (v. sub fin.), < | |Definition=ὁ, more rarely [[σκότος]], εος, τό (v. sub fin.),<br><span class="bld">A</span> [[darkness]], [[gloom]], Od.19.389, Emp.121.4, Pi.''Fr.''142, etc.; opp. [[φάος]], A.''Ch.''319 (lyr.), E.''Hipp.''417, etc.; opp. [[ἡμέρα]], Pl.''Def.''411b.<br><span class="bld">2</span> in Il. always of the [[darkness]] of [[death]], mostly in phrase τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν 4.461, al.; στυγερὸς δ' ἄρα μιν σ. εἷλεν 5.47, 13.672; so in Trag. and Com., σκότῳ [[θανεῖν]] E.''Hipp.''837 (lyr.); <b class="b3">ἤδη με περιβάλλει σκότος</b> Id.''Ph.''1453; σκότος γίγνεται Pherecr.40; σκότον εἶναι τεθνηκότος (''[[sc.]]'' [[Αἰσχύλος|Αἰσχύλου]]) = it has been [[dark]] since he died Ar.''Fr.'' 643.<br><span class="bld">3</span> of the [[nether world]], Pi.''Fr.''130; σκότον νέμονται Τάρταρόν τε A.''Eu.''72, cf. ''Pers.''223; τὸν ἀεὶ κατὰ γᾶς σ. [[εἱμένος]] S.''OC''1701 (lyr.); <b class="b3">παῖδες ἀρχαίου Σκότου</b> ib.106; ἰὼ σ., ἐμὸν φάος Id.''Aj.''394 (lyr.); γῆς σκότῳ κέκρυπται E.''Hel.''62; σκότου πύλαι Id.''Hec.''1.<br><span class="bld">4</span> the [[darkness]] of the [[womb]], φυγόντα [[μητρόθεν]] σκότον A.''Th.''664: pl., ἐν σκότοισι νηδύος τεθραμμένη Id.''Eu.''665.<br><span class="bld">5</span> of [[blindness]], σκότου νέφος S.''OT'' 1313 (lyr.); <b class="b3">ὁθούνεκ' . . ἐν σκότῳ . . ὀψοίατο</b>, i.e. <b class="b3">οὐκέτι ὀψοίατο</b>, ib.1273; <b class="b3">βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ', ἔπειτα δὲ σκότον</b>, i.e. [[μηδέν]], ib.419; σκότον δεδορκώς E.''Ph.''377, cf. ''HF''563.<br><span class="bld">b</span> [[dizziness]], [[vertigo]], Hp.''Epid.'' 5.23; σκότοι πρὸ τῶν ὀμμάτων Arist.''HA''584a3; cf. [[σκοτόδινος]], [[σκοτοδινιάω]].<br><span class="bld">6</span> metaph., σκότῳ [[κρύπτειν]] = [[hide]] in [[darkness]], S.''El.''1396 (lyr.), cf. Pi.''Frr.''42.5, 228; <b class="b3">σκότον ἔχειν</b> to be in [[darkness]], [[obscurity]], Id.''N.''7.13, E.''Fr.''1052.8; [[ἀπορία]] καὶ σκότος Pl.''Lg.''837a; περικαλύψαι τοῖσι πράγμασι σκότον E.''Ion'' 1522: with Preps., <b class="b3">διὰ σκότους ἡ ὁδός</b> it is [[dark]] and [[uncertain]], X.''An.''2.5.9; ἐν σκότῳ [[καθήμενος]] Pi.''O.''1.83; μηδὲν ἐν σκότῳ τεχνωμένων S.''Ant.''494; κατὰ σκότον Id.''Ph.''578; ὑπὸ σκότου Id.''Ant.''692, E.''Or.''1457 (lyr.), X.''Cyr.''4.6.4; ὑπὸ σκότῳ A.''Ag.''1030 (lyr.), E.''Ph.''1214.<br><span class="bld">7</span> of a person, [[Μητρότιμος]] ὁ σκότος, like ὁ [[σκοτεινός]], the [[mystery]]-[[man]], Hippon.78; also, [[darkness]], i.e. [[ignorance]], D.19.226; [[deceit]], σκότος καὶ [[ἀπάτη]] Pl.''Lg.''864c.<br><span class="bld">8</span> pl., [[σκότη]] = [[shadow]]s in a [[picture]], Paus.Gr.''Fr.''300, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἀπεσκοτωμένα]] = [[darkened]] (ones), [[stained]] (ones), Eust.953.51.—Ael.Dion. ''Fr.''217 regarded the masc. as the Att. form: the neut. never occurs in Ar., and is nowhere required by the metre in Trag., though it sometimes occurs in codd., E.''Hec.''831, ''HF''1159, ''Fr.''534, [[varia lectio|v.l.]] in S.''OC''40, dub. l. in A.''Fr.''6; it is found, however, without v.l., in Pi.''Fr.''42.5 and Att. Prose, Pl.''R.''516e, ''Cra.''418c, D.18.159, etc.; also in Hdt.2.121. έ, X.''An.''2.5.9, 7.4.18; the word is always neut. in [[LXX]] and [[NT]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[ténèbres]], [[obscurité]] : [[ἐν]] | |btext=<span class="bld">1</span>ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[ténèbres]], [[obscurité]] : [[ἐν σκότῳ]], [[ὑπὸ σκότῳ]], [[ὑπὸ σκότου]], [[κατὰ σκότον]] = [[dans l'obscurité]] <i>ou</i> [[dans l'ombre]] <i>au propre et au fig.</i> ; [[ὑπὸ σκότου]] SOPH [[furtivement]] ; ὁ Σκότος les Ténèbres personnifiées ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[ténèbres de la mort]];<br /><b>2</b> [[ténèbres des enfers]] ; [[les enfers]];<br /><b>3</b> [[cécité]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> [[obscurité]], [[incertitude]], [[aveuglement de l'esprit]] ; [[ignorance]].<br />'''Étymologie:''' apparenté à [[σκιά]].<br /><span class="bld">2</span><i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><i>c.</i> ὁ [[σκότος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 59: | Line 59: | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=τό 1 [[oscuridad]] en sentido vulgar βάλε αὐτὸν εἰς κύθραν καινὴν κ(αὶ) ἄφης τὴν κύθραν εἰς σ. κ(αὶ) γέμισον τὴν κύθραν νερόν <b class="b3">ponla en una fuente nueva, deja la fuente en la oscuridad y llénala con agua</b> SM 97ue 26 2 [[oscuridad]] en sentido teológico y cosmogónico como advocación, de la divinidad δεῦρό μοι, τὸ πρωτοφαὲς σ. καὶ κρύψον με <b class="b3">ven a mí, oscuridad que te manifiestas primero, y ocúltame</b> P XIII 268 de Selene σ., βυθός, φλόξ, ... | |esmgtx=τό 1 [[oscuridad]] en sentido vulgar βάλε αὐτὸν εἰς κύθραν καινὴν κ(αὶ) ἄφης τὴν κύθραν εἰς σ. κ(αὶ) γέμισον τὴν κύθραν νερόν <b class="b3">ponla en una fuente nueva, deja la fuente en la oscuridad y llénala con agua</b> SM 97ue 26 2 [[oscuridad]] en sentido teológico y cosmogónico como advocación, de la divinidad δεῦρό μοι, τὸ πρωτοφαὲς σ. καὶ κρύψον με <b class="b3">ven a mí, oscuridad que te manifiestas primero, y ocúltame</b> P XIII 268 de Selene σ., βυθός, φλόξ, ... εἰσῆλθας; <b class="b3">oscuridad, abismo, llama, ¿has venido?</b> P IV 2338 como residencia de la divinidad ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν ἐν τῷ ἀοράτῳ σκότει καθήμενον <b class="b3">te invoco a ti, el que está sentado en la invisible oscuridad</b> P XIV 1 | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام, ظُلْمَة; South Levantine Arabic: عتمة; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: це́мра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: duisternis, donkerheid; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: obscurité, ténèbres, sombreur, noirceur; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: [[Dunkelheit]], [[Finsternis]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: [[σκοτάδι]], [[έρεβος]], ζόφος; Ancient Greek: [[σκότος]], [[ζόφος]], [[δνόφος]]; Hebrew: חשיכה; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: buio, oscurità, tenebre; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی; Latgalian: timss, tymsums; Latin: [[tenebrae]], [[caligo]], [[obscuritas]], [[nox]]; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Persian: تیرگی, تاریکی; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: escuridão, trevas; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر, ہَنیرا; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: темнота́, [[тьма]], [[мрак]], [[потёмки]]; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Spanish: [[oscuridad]]; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: те́мрява, тьма́, мо́рок, темно́та, темнота́; Urdu: اندھیرا; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš | |trtx=Abkhaz: алашьцара; Albanian: terr, errësirë, mugëtirë; Arabic: ظَلَام, ظُلْمَة; South Levantine Arabic: عتمة; Armenian: խավար, մթություն; Aromanian: ãntunearic, ntunearic, scutidi; Asturian: escuridá; Azerbaijani: qaranlıq, zülmət; Belarusian: це́мра, змрок; Bulgarian: мрак, тъмнина; Catalan: foscor; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⵍⵍⴰⵙⵜ; Cherokee: ᎤᎳᏏᎬᎢ; Chinese Mandarin: 黑暗; Czech: tma, temnota; Danish: mørke; Dutch: duisternis, donkerheid; Esperanto: mallumo; Estonian: pimedus; Ewe: viviti; Finnish: pimeys; French: obscurité, ténèbres, sombreur, noirceur; Galician: escuridade, tebras, mourén, foscume, escureza, calixen; Georgian: სიბნელე, წყვდიადი, უკუნეთი; German: [[Dunkelheit]], [[Finsternis]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃; Greek: [[σκοτάδι]], [[έρεβος]], ζόφος; Ancient Greek: [[σκότος]], [[ζόφος]], [[δνόφος]]; Hebrew: חשיכה; Hindi: अंधेरा, अन्धेरा; Hungarian: sötétség; Hunsrik: tunkelheet; Icelandic: myrkur, dimma, nifl, ljósleysa; Ido: tenebro; Indonesian: kegelapan; Istriot: tienabre; Italian: buio, oscurità, tenebre; Japanese: 闇, 暗黒; Javanese: pepeteng; Kapampangan: kedalumduman; Kazakh: қараңғылық, түнек; Khmer: ភាពងងឹត; Korean: 암흑(暗黑), 어두움); Kurdish Central Kurdish: تاریکی; Latgalian: timss, tymsums; Latin: [[tenebrae]], [[caligo]], [[obscuritas]], [[nox]]; Latvian: tumsa; Lithuanian: tamsa; Lombard: scur; Luxembourgish: Däischtert, Donkelheet; Macedonian: темнина, мрак; Malagasy: ny maìzina; Maltese: dlam; Maori: hinapouri, taipouri, whēuriuri; Marathi: अंधार; Middle English: derknesse; Mongolian: харанхуй; Mwani: kisi; Navajo: chahałheeł; Ngazidja Comorian: hidza Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas; Norwegian Bokmål: mørke; Nynorsk: mørker, mørke; Occitan: foscor; Old Church Slavonic Cyrillic: тьма; Old English: þīestru; Persian: تیرگی, تاریکی; Polish: ciemność, mrok; Portuguese: escuridão, trevas; Punjabi Shahmukhi: ہَنیر, ہَنیرا; Quechua: laqha; Romagnol: bur; Romanian: întuneric, întunecime; Russian: темнота́, [[тьма]], [[мрак]], [[потёмки]]; Sanskrit: रजस्, ध्वान्त, अन्धकार, तमस्; Scottish Gaelic: dubhar, dorchadas, dubh; Serbo-Croatian Cyrillic: тама; Roman: tama, tamnoća, mračnina, mračnost; Slovak: tma, temnota; Slovene: tema; Spanish: [[oscuridad]]; Sumerian: 𒂿, 𒋯, 𒌖, 𒀯𒅊, 𒍪𒈬𒊌, 𒌓𒄷𒄭; Swedish: mörker; Tagalog: kadiliman; Tamil: இருள்; Telugu: చీకటి, అంధకారము; Thai: ความมืด; Tocharian B: orkamo; Tok Pisin: tudak; Turkish: karanlık; Udi: беъиънкъ, байинкъ; Ugaritic: 𐎎𐎄𐎂𐎚; Ukrainian: те́мрява, тьма́, мо́рок, темно́та, темнота́; Urdu: اندھیرا; Vietnamese: bóng tối; Welsh: tywyllwch; West Frisian: tsjusternis; Yiddish: פֿינצטערניש or; Yoruba: òkùnkùn; Yámana: akuš | ||
}} | }} |