δελεάζω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), acc\." to "$1 $2, $3, acc.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deleazo
|Transliteration C=deleazo
|Beta Code=delea/zw
|Beta Code=delea/zw
|Definition=([[δέλεαρ]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[entice]] or [[catch]] by a [[bait]], τὴν γραῦν δ. λεπαστῇ <span class="bibl">Antiph.45</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.2.15.3</span>; δ. τινὰς ἐπὶ πλεονεξίαν <span class="bibl">Onos.6.10</span>:— Pass., γαστρὶ δελεάζεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.4</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.8.34</span>, Epicur.<span class="title">Sent. Vat.</span>16, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.14O.</span>; ῥᾳστώνῃ καὶ σχολῇ <span class="bibl">D.18.45</span>; <b class="b3">ὑπὸ χρημάτων, ὑπὸ τῆς ἡδονῆς</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Apol.</span>9</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>6.185a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. cogn., <b class="b3">νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δ</b>. [[put]] it on the hook as a [[bait]], <span class="bibl">Hdt. 2.70</span>; but <b class="b3">δ. ἄγκιστρον ἰσχάδι</b> [[bait]] it with a fig, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>47</span>; <b class="b3">δ. ἄγκιστρον ἐπ' ἄλλους</b> to [[catch]] others. ib.<span class="bibl">48</span>.</span>
|Definition=([[δέλεαρ]])<br><span class="bld">A</span> [[entice]] or [[catch]] by a [[bait]], τὴν γραῦν δ. λεπαστῇ Antiph.45, cf. Hdn.2.15.3; δ. τινὰς ἐπὶ [[πλεονεξία]]ν Onos.6.10:— Pass., γαστρὶ δελεάζεσθαι X.''Mem.''2.1.4, cf. Isoc.8.34, Epicur.''Sent. Vat.''16, Phld.''Lib.''p.14O.; [[ῥᾳστώνῃ]] καὶ [[σχολῇ]] D.18.45; <b class="b3">δελεάζω ὑπὸ χρημάτων, δελεάζω ὑπὸ τῆς ἡδονῆς</b>, Luc.''Apol.''9, Jul.''Or.''6.185a.<br><span class="bld">II</span> c. acc. cogn., <b class="b3">νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δελεάζω</b> [[put]] it on the hook as a [[bait]], Hdt. 2.70; but <b class="b3">δελεάζω ἄγκιστρον ἰσχάδι</b> [[bait]] it with a fig, Luc.''Pisc.''47; <b class="b3">δελεάζω ἄγκιστρον ἐπ' ἄλλους</b> to [[catch]] others. ib.48.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dele£zw 得累阿索<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':餌誘,誘陷,誘惑,引誘;源自([[δόλος]])=詭計);而 ([[δόλος]])出自([[δελεάζω]])X*=誘捕)。雅各和彼得寫信提醒信徒說到人性情慾的誘惑是極其可怕的<br />'''出現次數''':總共(3);雅(1);彼後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 引誘(2) 彼後2:14; 彼後2:18;<br />2) 誘惑的(1) 雅1:14
|sngr='''原文音譯''':dele£zw 得累阿索<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':餌誘,誘陷,誘惑,引誘;源自([[δόλος]])=詭計);而 ([[δόλος]])出自([[δελεάζω]])X*=誘捕)。雅各和彼得寫信提醒信徒說到人性情慾的誘惑是極其可怕的<br />'''出現次數''':總共(3);雅(1);彼後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 引誘(2) 彼後2:14; 彼後2:18;<br />2) 誘惑的(1) 雅1:14
}}
{{trml
|trtx====[[entice]]===
Bulgarian: примамвам, съблазнявам; Chickasaw: yimmichi; Chinese Mandarin: 誘惑, 诱惑; Czech: obloudit; Dutch: [[aantrekken]]; Estonian: meelitama; Finnish: houkutella; French: [[appâter]], [[attirer]]; German: [[locken]], [[verführen]]; Ancient Greek: [[δελεάζω]]; Hebrew: לפתות‎; Italian: [[attrarre]], [[tentare]], [[allettare]], [[adescare]]; Japanese: 誘惑する; Latin: [[pellicio]], [[allecto]]; Malayalam: വശീകരിക്കുക; Maori: ngore, poapoa, tāruru, tīmori; Neapolitan: abbéncere, affatturà, tentà; Occitan: escar, atraire, tentar, incitar; Polish: nęcić, kusić, wabić, mamić, zachęcać, zachęcić; Portuguese: [[incitar]], [[tentar]], [[atiçar]]; Russian: [[приманивать]], [[соблазнять]], [[завлекать]]; Spanish: [[incitar]], [[tentar]], [[engolosinar]]; Swedish: locka, stimulera, förmå; Turkish: cezbetmek, ayartmak
===[[bait]]===
Bulgarian: примамвам, слагам стръв; Catalan: enllepolir, enllaminir, engormandir, atreure, posar un parany; Dutch: [[lokken]], [[aantrekken]]; Finnish: houkutella syötillä; French: [[appâter]]; Galician: iscar; German: [[ködern]], [[anlocken]]; Ancient Greek: [[δελεάζω]]; Italian: [[adescare]]; Japanese: 餌で釣る; Latin: [[inesco]]; Maori: pātoi, poapoa; Portuguese: [[iscar]], [[engodar]], [[cevar]]; Serbo-Croatian Cyrillic: мамити; Roman: mámiti; Spanish: [[cebar]]
}}
}}