ὑδρία: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)" to "πρβλ. $2$4)")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ydria
|Transliteration C=ydria
|Beta Code=u(dri/a
|Beta Code=u(dri/a
|Definition=ἡ, ([[ὕδωρ]])<br><span class="bld">A</span> [[water-pot]], [[pitcher]], Ar.V.926, Ec.678 (anap.), [[LXX]] Ec.12.6, CIG2855.10 (Branchidae), Ev.Jo.2.6, etc.; ὑδρίης πέρι δῆρις (cf. [[ἀμφορίτης]]) A.R.4.1767: [[proverb|prov.]], [[ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν]] to [[break]] the [[pitcher]] at the [[door]], '[[there's many a slip twixt cup and lip]]', Arist.Rh.1363a7.<br><span class="bld">II</span> [[vessel]] of any kind, e. g. [[wine pot]], Ar.Fr. 136; a [[pot of money]], Id.Av.602 (anap.) (ἐν ὑδρίαις γὰρ ἔκειντο οἱ θησαυροί Sch. ad loc.(603)), cf. IG11(2).161 B100 (Delos, iii B. C.); ὑ. χαλκῆ D.47.52; ὑδρία χρυσῆ, ὑδρία ἀργυρᾶ, IG22.204.35; ὑδρίαι ἄρτων πέντε [[bread]]-[[pan]]s, POxy.155.4 (vi A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[balloting urn]], especially in [[lawcourt]]s, etc., IG9(1).334.45 (Locr., v B. C.), Isoc.17.33, Plu.TG11.<br><span class="bld">3</span> [[cinerary urn]], Id.Phil.21, Luc.Dem.Enc.29, etc.<br><span class="bld">4</span> [[water clock]], S.E.M.5.75, Jul.Caes.325c. [ῑ in A.R. [[l.c.]], where [[ὑδρείης]] is v.l.]
|Definition=ἡ, ([[ὕδωρ]])<br><span class="bld">A</span> [[water-pot]], [[pitcher]], Ar.V.926, Ec.678 (anap.), [[LXX]] Ec.12.6, CIG2855.10 (Branchidae), Ev.Jo.2.6, etc.; ὑδρίης πέρι δῆρις (cf. [[ἀμφορίτης]]) A.R.4.1767: [[proverb|prov.]], [[ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν]] to [[break the pitcher at the door]], '[[there's many a slip twixt cup and lip]]', Arist.Rh.1363a7.<br><span class="bld">II</span> [[vessel]] of any kind, e. g. [[wine pot]], Ar.Fr. 136; a [[pot of money]], Id.Av.602 (anap.) (ἐν ὑδρίαις γὰρ ἔκειντο οἱ θησαυροί Sch. ad loc.(603)), cf. IG11(2).161 B100 (Delos, iii B. C.); ὑ. χαλκῆ D.47.52; ὑδρία χρυσῆ, ὑδρία ἀργυρᾶ, IG22.204.35; ὑδρίαι ἄρτων πέντε [[bread-pan]]s, POxy.155.4 (vi A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[balloting urn]], especially in [[lawcourt]]s, etc., IG9(1).334.45 (Locr., v B. C.), Isoc.17.33, Plu.TG11.<br><span class="bld">3</span> [[cinerary urn]], Id.Phil.21, Luc.Dem.Enc.29, etc.<br><span class="bld">4</span> [[water clock]], S.E.M.5.75, Jul.Caes.325c. [ῑ in A.R. [[l.c.]], where [[ὑδρείης]] is v.l.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] ἡ, 1) Wassereimer, -kanne, -krug; Ar. Av. 602 Eccl. 678; [[χαλκῆ]], Dem. 47, 52. – 2) Todtenurne, die Gebeine darin zu sammeln, Aschenkrug; Plut. Philop. 21; Luc. Dem. enc. 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] ἡ, 1) [[Wassereimer]], [[Wasserkanne]], [[Wasserkrug]]; Ar. Av. 602 Eccl. 678; [[χαλκῆ]], Dem. 47, 52. – 2) [[Todtenurne]], die Gebeine darin zu sammeln, Aschenkrug; Plut. Philop. 21; Luc. Dem. enc. 29.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑδρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[кувшин]] или [[ведро]] Arph.: ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν (''[[sc.]]'' κλᾶν или θραύειν) погов. Arst. разбить кувшин у (самых) дверей, т. е. испортить дело на пороге его завершения;<br /><b class="num">2</b> [[сосуд]], [[урна]] (погребальная Plut., Luc. или для подачи голосов Isocr., Dem.).
|elrutext='''ὑδρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[кувшин]] или [[ведро]] Arph.: [[ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν]] (''[[sc.]]'' κλᾶν или θραύειν) погов. Arst. разбить кувшин у (самых) дверей, т. е. испортить дело на пороге его завершения;<br /><b class="num">2</b> [[сосуд]], [[урна]] (погребальная Plut., Luc. или для подачи голосов Isocr., Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls