accumbo: Difference between revisions

No change in size ,  12 May 2023
m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
|georg=ac-cumbo, cubuī, [[cubitum]], ere (ad u. *cumbo), [[sich]] hinlagern, lagernd [[sich]] [[hinlegen]], I) im allg. (Ggstz. ambulare, sedere): cum alqo, Plaut.: in [[via]], Plaut.: in [[acta]] cum [[suis]], Nep.: v. Schwimmenden, summis accumbet in undis, Manil. – II) insbes.: a) [[bei]] Tische [[auf]] dem [[Speisesofa]] [[sich]] hinlagern, [[sich]] zu Tische [[niederlassen]], [[Platz]] [[nehmen]], Perf. accubuisse = [[Platz]] genommen [[haben]], [[lagern]], [[ire]] [[accubitum]], zu Tische [[gehen]], Plaut. u. Varr. fr.: epulandi gratiā accumbere mensam, Acc. tr. fr.: exstructam [[ampliter]] mensam, Lucil. fr.: in [[epulo]], in convivio alcis, Cic.: epulis, Verg.: cum alqo, [[mit]], [[neben]] jmd. ([[als]] [[Mitgast]]). Ter. u. Mart.: [[apud]] alqm, [[bei]] jmd. ([[als]] [[Gast]]), Cic.: [[supra]] od. [[infra]] alqm, Cic.: [[eodem]] [[lecto]], Liv.: instrato pellibus lectulo, Capit.: in [[summo]] [[lecto]], [[auf]] dem obersten Platze [[des]] Speisesofas, Plaut.: uxoris [[loco]], [[immo]] praetoris, Sen. rhet.: m. Acc. pers., [[scortum]], zur Tischnachbarin [[nehmen]], Plaut. (s. Brix zu Plaut. Men. 473): accumbens, der [[bei]] Tische liegende, Sall. fr. u. Suet. – b) [[sich]] zum Beischlafe zu [[einer]] [[Person]] [[legen]], [[ihr]] [[beiwohnen]], [[sie]] [[beschlafen]], alci, Tibull. u. Prop. – c) [[sich]] zu Bette [[legen]] (Krankheits halber), Vulg. 2. reg. 13, 6.
|georg=ac-cumbo, cubuī, [[cubitum]], ere (ad u. *cumbo), [[sich]] hinlagern, lagernd [[sich]] [[hinlegen]], I) im allg. (Ggstz. ambulare, sedere): cum alqo, Plaut.: in [[via]], Plaut.: in [[acta]] cum [[suis]], Nep.: v. Schwimmenden, summis accumbet in undis, Manil. – II) insbes.: a) [[bei]] Tische [[auf]] dem [[Speisesofa]] [[sich]] hinlagern, [[sich]] zu Tische [[niederlassen]], [[Platz]] [[nehmen]], Perf. accubuisse = [[Platz]] genommen [[haben]], [[lagern]], [[ire]] [[accubitum]], zu Tische [[gehen]], Plaut. u. Varr. fr.: epulandi gratiā accumbere mensam, Acc. tr. fr.: exstructam [[ampliter]] mensam, Lucil. fr.: in [[epulo]], in convivio alcis, Cic.: epulis, Verg.: cum alqo, [[mit]], [[neben]] jmd. ([[als]] [[Mitgast]]). Ter. u. Mart.: [[apud]] alqm, [[bei]] jmd. ([[als]] [[Gast]]), Cic.: [[supra]] od. [[infra]] alqm, Cic.: [[eodem]] [[lecto]], Liv.: instrato pellibus lectulo, Capit.: in [[summo]] [[lecto]], [[auf]] dem obersten Platze [[des]] Speisesofas, Plaut.: uxoris [[loco]], [[immo]] praetoris, Sen. rhet.: m. Acc. pers., [[scortum]], zur Tischnachbarin [[nehmen]], Plaut. (s. Brix zu Plaut. Men. 473): accumbens, der [[bei]] Tische liegende, Sall. fr. u. Suet. – b) [[sich]] zum Beischlafe zu [[einer]] [[Person]] [[legen]], [[ihr]] [[beiwohnen]], [[sie]] [[beschlafen]], alci, Tibull. u. Prop. – c) [[sich]] zu Bette [[legen]] (Krankheits halber), Vulg. 2. reg. 13, 6.
}}
}}
{{esel
{{lael
|sltx=[[ἀκουμβίζω]]
|lgtx=[[ἀκουμβίζω]]
}}
}}