3,277,301
edits
mNo edit summary |
|||
Line 45: | Line 45: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ποιμήν''': -ένος<br />{poimḗn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hirt]], [[Schafhirt]], übertr. [[Hüter]], [[Lenker]], [[Gebieter]] (seit Il.); myk. ''po''-''me''.<br />'''Composita''': Einzelne Kompp., z.B. [[ποιμάνωρ]] = ποιμὴν [[ἀνδρῶν]] mit [[ποιμανόριον]] n. ‘Männerherde, -schar’ (A. ''Pers''. 241 u. 74; troch. u. lyr.); zur Erklärung Sommer Nominalbild. 182 f.; [[φιτυποίμην]] [[Pflanzenhüter]] (A. ''Eu''. 911).<br />'''Derivative''': Davon [[ποιμένιος]] (''AP'', ''APl''), früher u. öfter belegt -ικός (Pl., hell. Dicht.) [[zum Hirten gehörig]]; -ισσα f. [[Hirtin]] (Pap. III<sup>a</sup>); [[ποίμνη]] f. [[Herde]], [[Schafherde]] (seit ι 122) mit -ιον n. ib. (ion. att.; -ένιον Opp.), -ιος [[zur Herde gehörig]] (E.), -ήϊος (Β 470, Hes.; Risch ̨ 46), -ικός (Pap. III<sup>p</sup>), -ίτης (E. in lyr., Poll.), -ιώτης (Sch.) ib.; -ηθεν Adv. [[von der Herde]] (A. R.). Denom. Verb [[ποιμαίνω]], vereinzelt m. δια-, συν-, [[Hirt sein]], [[weiden]], [[hüten]], Med. [[weiden]], von der Herde (seit Il.) mit [[ποιμαντήρ]] = [[ποιμήν]] (S.), -τικός = [[ποιμενικός]] (Gal., H.), [[ποιμασία]] f. [[das Weiden]] (Ph.). — Daneben πῶυ, -εος n. [[Schafherde]] (ep. seit Il.).<br />'''Etymology''': Zu [[ποιμήν]] stimmt bis auf die Abtönung des Suffixes im Nom. (idg. ''ē'': ''ō'') lit. ''piemuõ'', Gen. -''meñs'' [[Hirtenjunge]] (zum unbestrittenen Stammvokal s. Fraenkel Wb. s. v.). Neben dem Neutr. πῶυ steht als Nomen ag. aind. ''pāyú''-, aw. ''pāyu''- m. [[Hüter]], [[Schützer]]. Als Grundlage dieser primären Bildungen dient ein Verb ‘(Vieh) weiden, hüten’ in aind. ''pā́''-''ti'' [[hüten]], [[schützen]], wovon ''go''-''pā́''- m. [[Kuhhirt]] u.a. Aus den Hintergliedern in ''nr̥''-''pā́y''-(''i'')''ya''- [[Männer schützend]], ''nŕ̥''-''pī''-''ti''- f. [[Männerschutz]] ergibt sich ein urspr. Langdiphthong ''pōi'': ''pī'', der in πῶυ, ''pāyú''- aus *''pōi̯''-''u''- erhalten ist, in [[ποιμήν]] vor dem Nasal gekürzt wurde. — WP. 2, 72 m. Lit., Pok. 839, Mayrhofer s. ''pā́ti''<sup>1</sup>; dazu noch W.-Hofmann s. ''pāscō''. — Vgl. 1. [[πῶμα]].<br />'''Page''' 2,573 | |ftr='''ποιμήν''': -ένος<br />{poimḗn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hirt]], [[Schafhirt]], übertr. [[Hüter]], [[Lenker]], [[Gebieter]] (seit Il.); myk. ''po''-''me''.<br />'''Composita''': Einzelne Kompp., z.B. [[ποιμάνωρ]] = ποιμὴν [[ἀνδρῶν]] mit [[ποιμανόριον]] n. ‘Männerherde, -schar’ (A. ''Pers''. 241 u. 74; troch. u. lyr.); zur Erklärung Sommer Nominalbild. 182 f.; [[φιτυποίμην]] [[Pflanzenhüter]] (A. ''Eu''. 911).<br />'''Derivative''': Davon [[ποιμένιος]] (''AP'', ''APl''), früher u. öfter belegt -ικός (Pl., hell. Dicht.) [[zum Hirten gehörig]]; -ισσα f. [[Hirtin]] (Pap. III<sup>a</sup>); [[ποίμνη]] f. [[Herde]], [[Schafherde]] (seit ι 122) mit -ιον n. ib. (ion. att.; -ένιον Opp.), -ιος [[zur Herde gehörig]] (E.), -ήϊος (Β 470, Hes.; Risch ̨ 46), -ικός (Pap. III<sup>p</sup>), -ίτης (E. in lyr., Poll.), -ιώτης (Sch.) ib.; -ηθεν Adv. [[von der Herde]] (A. R.). Denom. Verb [[ποιμαίνω]], vereinzelt m. δια-, συν-, [[Hirt sein]], [[weiden]], [[hüten]], Med. [[weiden]], von der Herde (seit Il.) mit [[ποιμαντήρ]] = [[ποιμήν]] (S.), -τικός = [[ποιμενικός]] (Gal., H.), [[ποιμασία]] f. [[das Weiden]] (Ph.). — Daneben πῶυ, -εος n. [[Schafherde]] (ep. seit Il.).<br />'''Etymology''': Zu [[ποιμήν]] stimmt bis auf die Abtönung des Suffixes im Nom. (idg. ''ē'': ''ō'') lit. ''piemuõ'', Gen. -''meñs'' [[Hirtenjunge]] (zum unbestrittenen Stammvokal s. Fraenkel Wb. s. v.). Neben dem Neutr. πῶυ steht als Nomen ag. aind. ''pāyú''-, aw. ''pāyu''- m. [[Hüter]], [[Schützer]]. Als Grundlage dieser primären Bildungen dient ein Verb ‘(Vieh) weiden, hüten’ in aind. ''pā́''-''ti'' [[hüten]], [[schützen]], wovon ''go''-''pā́''- m. [[Kuhhirt]] u.a. Aus den Hintergliedern in ''nr̥''-''pā́y''-(''i'')''ya''- [[Männer schützend]], ''nŕ̥''-''pī''-''ti''- f. [[Männerschutz]] ergibt sich ein urspr. Langdiphthong ''pōi'': ''pī'', der in πῶυ, ''pāyú''- aus *''pōi̯''-''u''- erhalten ist, in [[ποιμήν]] vor dem Nasal gekürzt wurde. — WP. 2, 72 m. Lit., Pok. 839, Mayrhofer s. ''pā́ti''<sup>1</sup>; dazu noch W.-Hofmann s. ''pāscō''. — Vgl. 1. [[πῶμα]].<br />'''Page''' 2,573 | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ποιμήν]], ένος,<br /><b class="num">I.</b> voc. [[ποιμήν]], a [[herdsman]] or [[shepherd]], Hom.: [[after]] Hom. [[always]] a [[shepherd]], Eur., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. a [[shepherd]] of the [[people]], of [[Agamemnon]], Hom., etc.; [[generally]], a [[captain]], [[chief]], Soph., Eur. [deriv. uncertain] | |||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 51: | Line 54: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=-[[μένος]] (=[[βοσκός]]). Ἀπό ρίζα πα- καί συγγενεύει μέ τό [[πατέομαι]] (=[[τρέφομαι]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ποίμνη]] (=[[κοπάδι]]), [[ποίμνιον]], [[ποιμενικός]] καί [[ποιμαίνω]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα. | |mantxt=-[[μένος]] (=[[βοσκός]]). Ἀπό ρίζα πα- καί συγγενεύει μέ τό [[πατέομαι]] (=[[τρέφομαι]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ποίμνη]] (=[[κοπάδι]]), [[ποίμνιον]], [[ποιμενικός]] καί [[ποιμαίνω]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[herdsman]]=== | |||
Arabic: رَاعٍ; Egyptian Arabic: راعي; Bashkir: көтөүсе; Belarusian: пастух; Bulgarian: пастир; Chinese Mandarin: 牧民, 牧人, 牧夫; Czech: pastýř, pastevec, pasák; Dutch: [[herder]]; Finnish: paimen; French: [[éleveur de bétail]], [[gardien]]; German: [[Schäfer]], [[Hirt]]; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Ancient Greek: [[βοηλάτης]], [[βοτήρ]], [[βουκόλος]], [[βουφορβός]], [[νομεύς]]; Hungarian: gulyás; Icelandic: hjarðmaður, hirðir; Irish: feighlí bó, maor, aoire; Italian: [[bovaro]]; Japanese: 牧人, 牧夫; Kazakh: бақташы, малшы, сиыршы, табыншы; Korean: 목자(牧者); Latin: [[armentarius]], [[bubulcus]]; Lithuanian: piemuo; Macedonian: овчар; Malay: gembala; Manchu: ᠠᡩᡠᠴᡳ; Maori: hēpara; Middle English: herde, herdeman; Mongolian Cyrillic: малчин; Mongolian: ᠮᠠᠯᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Plautdietsch: Hoad; Polish: pastuch; Portuguese: [[pastor]]; Romanian: cioban, păstor; Russian: [[пастух]]; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Slovak: pastier, pasák; Slovene: pastir; Spanish: [[pastor]], [[vaquero]]; Swahili: mchungaji; Swedish: herde, fåraherde; Tuvan: малчын, кадарчы; Ukrainian: пастух; Westrobothnian: gjetar; Yakut: маныыһыт, бостуук | |||
===[[shepherd]]=== | |||
Aghwan: 𐔰𐕚𐔴𐕔; Albanian: bari, çoban; Arabic: رَاعٍ; Egyptian Arabic: راعي; Moroccan Arabic: سارح, سارْحة; Armenian: հովիվ, չոբան; Aromanian: picurar, uiar; Assamese: ভেৰাৰখীয়া; Asturian: pastor; Azerbaijani: çoban; Bakhtiari: شوں; Bashkir: көтөүсе; Basque: artzain; Belarusian: пастух, пастыр; Breton: bugul; Bulgarian: пастир; Burmese: သိုးထိန်း; Catalan: pastor; Chichewa: mbusa; Chinese Mandarin: 牧羊人, 羊倌, 牧民, 牧人; Coptic: ⲙⲁⲛⲉⲥⲟⲟⲩ; Cornish: bugel; Czech: pastýř, pasák; Danish: fårehyrde; Dutch: [[herder]], [[schaapherder]]; Esperanto: ŝafisto, ŝafistino; Estonian: karjus, lambur; Finnish: lammaspaimen; French: [[berger]], [[bergère]], [[pasteur]], [[pâtre]], [[pastoureau]]; Friulian: piorâr, fedâr, pastôr; Galician: pastor, pegureiro; Georgian: მწყემსი, მეცხვარე, ჩობანი; German: [[Schäfer]], [[Schafhirt]], [[Hirt]], [[Hirte]]; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Greek: [[βοσκός]], [[τσοπάνης]]; Ancient Greek: [[ἀρηνοβοσκός]], [[βοσκός]], [[βοσκὸς προβάτων]], [[βόσκων]], [[μηλάτης]], [[μηλοβότας]], [[μηλοβοτήρ]], [[μηλοβότης]], [[μηλονόμας]], [[μηλονόμης]], [[νομεύς]], [[οἰονόμος]], [[ποιμάνωρ]], [[ποιμήν]], [[προβατοβοσκός]]; Hebrew: רוֹעֶה; Hindi: गड़ेरिया, चूपान; Hungarian: pásztor, juhász; Hunsrik: Schefer, Schefrin; Icelandic: hirðir, fjárhirðir, smali, smalamaður; Irish: aoire, tréadaí, buachaill caorach; Middle Irish: áegaire; Old Irish: oegaire; Italian: [[pastore]], [[pecoraio]], [[pecoraro]]; Japanese: 羊飼い, 牧人; Kazakh: малшы, қойшы; Khmer: មេសបាល, មេសបាលី; Kikuyu: mũrĩithi; Korean: 목자(牧者), 양치기; Kurdish Central Kurdish: شوان; Northern Kurdish: şivan; Kyrgyz: малчы; Lao: ຄົນລ້ຽງແກະ; Latin: [[pastor]], [[upilio]], [[pecorarius]]; Latvian: gans; Lezgi: чубан; Ligurian: pastô; Lithuanian: piemuo; Luxembourgish: Schéifer; Macedonian: овчар, пастир, чобан; Malay: gembala, penggembala; Maltese: ragħaj; Manx: bochil; Mazanderani: کرد, گسن کرد; Middle English: schepherde; Mongolian Cyrillic: хоньчин; Mongolian: ᠬᠣᠨᠢᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Northern Sami: geahčči; Norwegian Bokmål: gjeter, hyrde; Nynorsk: gjetar, hjuring; Occitan: pastre, oelhièr; Old English: sċēaphierde; Old Occitan: pastor; Ossetian: фиййау; Ottoman Turkish: چوبان; Pashto: شپون; Persian: چوپان, چوپون, شبان, شوان, چوبان; Plautdietsch: Hoad; Polish: pasterz, pastuch, baraniarz, owczarz; Portuguese: [[pastor]], [[pegureiro]], [[ovelheiro]]; Romanian: cioban, oier, păstor, păcurar; Russian: [[пастух]], [[пастушка]], [[овчар]], [[чабан]], [[пастырь]]; Sanskrit: अविपाल; Sardinian: pastori, berbecarju, berbecàlgiu, berbegarzu; Scottish Gaelic: buachaill-chaorach, cìobair, aoghaire; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Sicilian: pasturi, picuraru; Slovak: pastier; Slovene: pastir; Southern Altai: малчы, кӱдӱчи; Spanish: [[pastor]], [[ovejero]]; Sumerian: 𒉺𒇻; Swahili: mchungaji; Swedish: fåraherde; Tabasaran: габан; Tajik: чӯпон; Tarifit: arinti; Tatar: көтүче; Thai: เมษบาล, คนเลี้ยง; Turkish: çoban; Turkmen: çopan; Tuvan: хойжу; Ugaritic: 𐎗𐎓𐎊; Ukrainian: пастух, пастир; Urdu: چوپان; Uyghur: چۇپان; Uzbek: cho'pon; Venetian: pastor, piegoràro; Vietnamese: người chăn cừu; Volapük: jipigaledan, galedanapul, galedanahipul, galedanajipul; Walloon: bierdjî, biedjresse; Welsh: bugail; Yiddish: פּאַסטעך, פּאַסטושקע; Zazaki: şıwane, şıwani | |||
}} | }} |