ἀλείτης: Difference between revisions

m
no edit summary
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
Line 45: Line 45:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀλείτης''': {aleítēs}<br />'''Forms''': ἀλεῖτις f. (Hdn.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Frevler]] (Hom., A. R.),<br />'''Derivative''': Ableitung: [[ἀλειτεία]]· ἡ [[ἁμαρτία]] Suid. — Mit qualitativem Ablaut: [[ἀλοίτης]] [[Rächer]] (Emp.), Ἀλοῖτις Beiname der Athena (Lyk. 936); [[ἀλοιτός]] [[Frevler]] (Lyk. 136), ἀλοιταί· κοιναί, ἁμαρτωλαί, ποιναί H. Denominatives Verb: [[ἀλοιτεύειν]]· [[ἀλιτήριος]] [[εἶναι]] ''EM''. [[ἀλοιτήεσσαν]]· κοινήν, ἄνανδρον H. — Mit Schwundstufe: [[ἀλιταίνω]], Aor. [[ἤλιτον]] ‘[[freveln]], [[sich an jemanden versündigen]]’ (ep. poet.). Der Aoriststamm als Vorderglied z. B. in [[ἀλιτόξενος]] [[gegen Freunde fehlend]] (Pi.), mit metrischer Dehnung z. B. [[ἠλιτόμηνος]] ‘den (rechten) Monat verfehlend', d. h. [[zu früh geboren]] (Il. usw., vgl. Sommer Nominalkomp. 125ff.). — Ableitungen von ἀλιτεῖν: [[ἀλιτήμων]] [[verwünscht]], [[verderblich]] (Il., Kall., A. R.) mit [[ἀλιτημοσύνη]] [[Frevel]] (Opp.); Subst. [[ἀλίτημα]] [[Frevel]] (''AP''). Von ἀλιτεῖν wohl auch [[ἀλιτήριος]] [[frevelnd]], [[sündhaft]] (att.); *ἀλιτήρ nicht belegt, aber vgl. ἀλίτρια· ἡ [[ἁμαρτωλός]] ''Et''. ''Gud''. 2 und [[ἀλιτρός]] unten; [[ἀλιτηρός]] ib. (S. ''OK'' 371, falls nicht falsch für -ήριος); erweitert in [[ἀλιτηριώδης]] [[verwünscht]], [[verderblich]] (Pl., D. C.). — Neben [[ἀλιταίνω]] steht [[ἀλιτρός]] [[Frevler]], [[Schelm]], auch Adjektiv (ep. poet., auch sp. Prosa); der Suffixwechsel kann auf einen alten ''r''-''n''-Stamm hindeuten. Danach [[ἀλιτραίνω]] = [[ἀλιταίνω]] (ep. poet.), vgl. Fraenkel Arch. philol. 7, 21ff. Eine andere Verbalableitung ist [[ἀλιτρέω]] A. ''Eu''. 316 (ἀλιτρῶν codd.: ἀλιτών Dorat). Abstrakta von [[ἀλιτρός]]: [[ἀλιτρία]] (S., Ar.), [[ἀλιτροσύνη]] (A. R., ''AP ''usw.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte dieser wegen der Ablautsvariationen offenbar alten Wortsippe fehlen. Seit Fick<sup>4</sup> 1, 533 vergleicht man die germanische Gruppe ahd. ''leid'', awno. ''leiđr'' [[unangenehm]], [[verhaßt]], nhd. ''Leid''. WP. 2, 401. Zum anlautenden ἀ- (prothetisch?) Harl KZ 63, 18.<br />'''Page''' 1,67
|ftr='''ἀλείτης''': {aleítēs}<br />'''Forms''': ἀλεῖτις f. (Hdn.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Frevler]] (Hom., A. R.),<br />'''Derivative''': Ableitung: [[ἀλειτεία]]· ἡ [[ἁμαρτία]] Suid. — Mit qualitativem Ablaut: [[ἀλοίτης]] [[Rächer]] (Emp.), Ἀλοῖτις Beiname der Athena (Lyk. 936); [[ἀλοιτός]] [[Frevler]] (Lyk. 136), ἀλοιταί· κοιναί, ἁμαρτωλαί, ποιναί H. Denominatives Verb: [[ἀλοιτεύειν]]· [[ἀλιτήριος]] [[εἶναι]] ''EM''. [[ἀλοιτήεσσαν]]· κοινήν, ἄνανδρον H. — Mit Schwundstufe: [[ἀλιταίνω]], Aor. [[ἤλιτον]] ‘[[freveln]], [[sich an jemanden versündigen]]’ (ep. poet.). Der Aoriststamm als Vorderglied z. B. in [[ἀλιτόξενος]] [[gegen Freunde fehlend]] (Pi.), mit metrischer Dehnung z. B. [[ἠλιτόμηνος]] ‘den (rechten) Monat verfehlend', d. h. [[zu früh geboren]] (Il. usw., vgl. Sommer Nominalkomp. 125ff.). — Ableitungen von ἀλιτεῖν: [[ἀλιτήμων]] [[verwünscht]], [[verderblich]] (Il., Kall., A. R.) mit [[ἀλιτημοσύνη]] [[Frevel]] (Opp.); Subst. [[ἀλίτημα]] [[Frevel]] (''AP''). Von ἀλιτεῖν wohl auch [[ἀλιτήριος]] [[frevelnd]], [[sündhaft]] (att.); *ἀλιτήρ nicht belegt, aber vgl. ἀλίτρια· ἡ [[ἁμαρτωλός]] ''Et''. ''Gud''. 2 und [[ἀλιτρός]] unten; [[ἀλιτηρός]] ib. (S. ''OK'' 371, falls nicht falsch für -ήριος); erweitert in [[ἀλιτηριώδης]] [[verwünscht]], [[verderblich]] (Pl., D. C.). — Neben [[ἀλιταίνω]] steht [[ἀλιτρός]] [[Frevler]], [[Schelm]], auch Adjektiv (ep. poet., auch sp. Prosa); der Suffixwechsel kann auf einen alten ''r''-''n''-Stamm hindeuten. Danach [[ἀλιτραίνω]] = [[ἀλιταίνω]] (ep. poet.), vgl. Fraenkel Arch. philol. 7, 21ff. Eine andere Verbalableitung ist [[ἀλιτρέω]] A. ''Eu''. 316 (ἀλιτρῶν codd.: ἀλιτών Dorat). Abstrakta von [[ἀλιτρός]]: [[ἀλιτρία]] (S., Ar.), [[ἀλιτροσύνη]] (A. R., ''AP ''usw.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte dieser wegen der Ablautsvariationen offenbar alten Wortsippe fehlen. Seit Fick<sup>4</sup> 1, 533 vergleicht man die germanische Gruppe ahd. ''leid'', awno. ''leiđr'' [[unangenehm]], [[verhaßt]], nhd. ''Leid''. WP. 2, 401. Zum anlautenden ἀ- (prothetisch?) Harl KZ 63, 18.<br />'''Page''' 1,67
}}
{{trml
|trtx====[[sinner]]===
Albanian: mëkatar, mëkatare; Arabic: ⁧خَاطِئ⁩, ⁧آثِم⁩; Azerbaijani: günahkar; Belarusian: грэшнік, грэшніца; Bulgarian: грешник, грешница; Catalan: pecador; Chinese Cantonese: 罪人; Hakka: 罪人; Mandarin: 罪人; Min Nan: 罪人; Czech: hříšník, hříšnice; Dalmatian: pecataur, pecaudur; Danish: synder; Dutch: [[zondaar]]; Esperanto: pekanto; Finnish: syntinen; French: [[pécheur]], [[pécheresse]]; Old French: pecheor; Friulian: pecjadôr; German: [[Sünder]], [[Sünderin]]; Greek: [[αμαρτωλός]]; Ancient Greek: [[ἁγίτης]], [[ἀλείτης]], [[ἀλίτροπος]], [[ἀλιτρός]], [[ἁμαρτάνων]], [[ἁμαρτάς]], [[ἁμαρτωλός]], [[ἔκπτωτος]], [[ἐναγής]], [[ἐνάμαρτος]], [[ἐξαμαρτάνων]]; Greenlandic: ajortilik; Haitian Creole: pechè; Hebrew: ⁧חוטא⁩, ⁧חוטאת⁩; Hungarian: bűnös; Irish: peacach; Old Irish: peccad; Italian: [[peccatore]], [[peccatrice]]; Japanese: 罪人; Kaqchikel: ajmak; Kazakh: күнәһар; Korean: 죄인(罪人); Kurdish Northern Kurdish: gunehkar; Kyrgyz: күнөөкөр; Latin: [[peccator]], [[peccans]]; Lezgi: гунагькар; Macedonian: грешник, грешница; Malay: orang berdosa; Manx: peccah; Maori: kaihara; Occitan: pecador, pecaire; Old Occitan: peccador; Old English: synful; Persian: ⁧گناه‌کار⁩; Polish: grzesznik, grzesznica; Portuguese: [[pecador]], [[pecadora]]; Russian: [[грешник]], [[грешница]]; Sardinian: pecadore, pecadori; Scottish Gaelic: peacach; Serbo-Croatian Cyrillic: грешник, грешница; Roman: grešnik, grešnica; Sicilian: piccaturi; Slovak: hriešnik, hriešnica; Slovene: grešnik, grešnica; Spanish: [[pecador]], [[pecadora]]; Swahili: mwenye dhambi; Swedish: syndare; Tagalog: makasalanan; Tajik: гунаҳкор; Tatar: гөнаһкәр; Telugu: దోషకారి; Turkish: günahkâr; Turkmen: günäkär; Ukrainian: грі́шник, грі́шниця; Uyghur: ⁧گۇناھكار⁩; Uzbek: gunohkor; Venetian: pecador; Vietnamese: tội nhân, người có tội, người phạm tội; Volapük: sinan, hisinan, jisinan; Welsh: pechadur
}}
}}