ἐγγύς: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
mNo edit summary
Line 27: Line 27:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[primary]] [[verb]] agcho (to [[squeeze]] or [[throttle]]; [[akin]] to the [[base]] of [[ἀγκάλη]]); [[near]] ([[literally]] or [[figuratively]], of [[place]] or [[time]]): from, at [[hand]], [[near]], [[nigh]] (at [[hand]], [[unto]]), [[ready]].
|strgr=from a [[primary]] [[verb]] agcho (to [[squeeze]] or [[throttle]]; [[akin]] to the [[base]] of [[ἀγκάλη]]); [[near]] ([[literally]] or [[figuratively]], of [[place]] or [[time]]): from, at [[hand]], [[near]], [[nigh]] (at [[hand]], [[unto]]), [[ready]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγγύς:'''<br /><b class="num">I</b> (ῠ) adv. (compar. [[ἐγγυτέρω]] и [[ἔγγιον]], superl. ἐγγύτατα, [[ἐγγυτάτω]] и [[ἔγγιστα]])<br /><b class="num">1</b> (о пространстве), [[близко]], [[на близком расстоянии или на близкое расстояние]], [[вблизи]] (εἶναι Hom., Hes.; χωρεῖν Aesch.; προσιέναι Plat.): ὁ ἐ. Xen., Arst. близкий, соседний; τὰ ἐ. Thuc. окрестности;<br /><b class="num">2</b> (о времени), [[близко]], [[скоро]], (ὁ ἐγγύτατα [[χρόνος]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[приблизительно]], [[почти]] (ἔτη ἐ. τριακόσια Thuc.): ἐγγύτατα [[τιαροειδής]] Xen. чрезвычайно похожий на тиару; οὐδ᾽ ἐ. Dem. ничего подобного, нисколько;<br /><b class="num">4</b> [[в родственных отношениях]]: ἐγγυτέρω γένους Aesch., Arph., Plat. или [[γένει]] Plat. в более близком родстве.<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen., реже [[cum]] dat.<br /><b class="num">1</b> [[близ]], [[близко к]] ([[πέτρη]] ἁλὸς ἐ. [[ἐοῦσα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[близко к]], [[скоро]]: ὁ ἀγὼν ἐ. [[ἡμῖν]] Xen. нам скоро предстоит битва;<br /><b class="num">3</b> [[сходно с]]: ἐ. φαίνεσθαι τυφλοῦ Plat. быть похожим на слепого;<br /><b class="num">4</b> [[в родстве с]]: ἐ. τινος Aesch. и τινι Eur. чей-л. родственник.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>επίρρ.</b> (AM [[ἐγγύς]])<br /><b>1.</b> (για [[τόπο]]) [[κοντά]], σε μικρή [[απόσταση]]<br /><b>2.</b> (για χρόνο) [[κοντά]]<br /><b>3.</b> (για αριθμό) [[σχεδόν]], [[περίπου]], [[πάνω]] [[κάτω]]<br /><b>4.</b> (για [[ποιότητα]] ή [[ιδιότητα]]) όμοια με, όπως<br /><b>5.</b> οι [[εγγύς]]<br />οι συγγενείς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για επιρρηματικό σχηματισμό με τελικό -<i>ς</i> ([[πρβλ]]. [[άλις]], [[ευθύς]] <b>κ.ά.</b>), για το οποίο υπάρχει [[αμφιβολία]] (αν [[είναι]] επιρρηματική ή ονοματική [[κατάληξη]]. Υποστηρίχτηκε ότι η λ. [[είναι]] σύνθετη με την [[πρόθεση]] <i>εν</i> και μια αρχαία αμάρτυρη [[λέξη]] για το [[χέρι]] (<b>βλ.</b> [[εγγύη]]), με αρχική σημ. «[[κάτω]] από το [[χέρι]]». Κατ' άλλους, και με [[βάση]] το λατ. <i>comminus</i> «στα χέρια [[μαζί]]», το α' συνθετικό της λ. [[είναι]] το <i>εν</i> του <i>εις</i> ([[πρβλ]]. λατ. <i>sem</i>-<i>el</i>), ενώ άλλοι συνέδεσαν τη λ. με το [[βαίνω]]].
|mltxt=<b>επίρρ.</b> (AM [[ἐγγύς]])<br /><b>1.</b> (για [[τόπο]]) [[κοντά]], σε μικρή [[απόσταση]]<br /><b>2.</b> (για χρόνο) [[κοντά]]<br /><b>3.</b> (για αριθμό) [[σχεδόν]], [[περίπου]], [[πάνω]] [[κάτω]]<br /><b>4.</b> (για [[ποιότητα]] ή [[ιδιότητα]]) όμοια με, όπως<br /><b>5.</b> οι [[εγγύς]]<br />οι συγγενείς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για επιρρηματικό σχηματισμό με τελικό -<i>ς</i> ([[πρβλ]]. [[άλις]], [[ευθύς]] <b>κ.ά.</b>), για το οποίο υπάρχει [[αμφιβολία]] (αν [[είναι]] επιρρηματική ή ονοματική [[κατάληξη]]. Υποστηρίχτηκε ότι η λ. [[είναι]] σύνθετη με την [[πρόθεση]] <i>εν</i> και μια αρχαία αμάρτυρη [[λέξη]] για το [[χέρι]] (<b>βλ.</b> [[εγγύη]]), με αρχική σημ. «[[κάτω]] από το [[χέρι]]». Κατ' άλλους, και με [[βάση]] το λατ. <i>comminus</i> «στα χέρια [[μαζί]]», το α' συνθετικό της λ. [[είναι]] το <i>εν</i> του <i>εις</i> ([[πρβλ]]. λατ. <i>sem</i>-<i>el</i>), ενώ άλλοι συνέδεσαν τη λ. με το [[βαίνω]]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ἐγγύς:'''<br /><b class="num">I</b> () adv. (compar. [[ἐγγυτέρω]] и [[ἔγγιον]], superl. ἐγγύτατα, [[ἐγγυτάτω]] и [[ἔγγιστα]])<br /><b class="num">1</b> (о пространстве), [[близко]], [[на близком расстоянии или на близкое расстояние]], [[вблизи]] (εἶναι Hom., Hes.; χωρεῖν Aesch.; προσιέναι Plat.): ὁ ἐ. Xen., Arst. близкий, соседний; τὰ ἐ. Thuc. окрестности;<br /><b class="num">2</b> (о времени), [[близко]], [[скоро]], (ὁ ἐγγύτατα [[χρόνος]] Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[приблизительно]], [[почти]] (ἔτη ἐ. τριακόσια Thuc.): ἐγγύτατα [[τιαροειδής]] Xen. чрезвычайно похожий на тиару; οὐδ᾽ ἐ. Dem. ничего подобного, нисколько;<br /><b class="num">4</b> [[в родственных отношениях]]: ἐγγυτέρω γένους Aesch., Arph., Plat. или [[γένει]] Plat. в более близком родстве.<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen., реже [[cum]] dat.<br /><b class="num">1</b> [[близ]], [[близко к]] ([[πέτρη]] ἁλὸς ἐ. [[ἐοῦσα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[близко к]], [[скоро]]: ὁ ἀγὼν ἐ. [[ἡμῖν]] Xen. нам скоро предстоит битва;<br /><b class="num">3</b> [[сходно с]]: ἐ. φαίνεσθαι τυφλοῦ Plat. быть похожим на слепого;<br /><b class="num">4</b> [[в родстве с]]: ἐ. τινος Aesch. и τινι Eur. чей-л. родственник.
|lstext='''ἐγγὺς''': , ἐπίρρ.: συγκρ. ἐγγυτέρω, ὑπερθ. ἐγγυτάτω ἢ -ύτατα, (πρῶτον παρ’ Ἱππ., καὶ Ἀττ.[[ὡσαύτως]] ἔγγῑον, ἔγγιστα (ἴδε [[ἐγγίων]]), - τὸ τελευταῖον παρ’ Ἀντιφῶντι 129. 14. (Περὶ τῆς ῥίζης ἴδε ἄγχι, [[ἄγχω]]), Ι. ἐπὶ τόπου, πλησίον, [[λίαν]] συχνὸν παρ’ Ὁμήρῳ, [[ὅστις]] μεταχειρίζεται αὐτὸ ὁτὲ μὲν ἀπολ., ὁτὲ δὲ [[μετὰ]] γεν., οὕτω, λύπας ἐγγυτέρω, πλησιέστερον πρὸς τὴν λύπην, Σοφ. Ο. Κ. 1216· μεταγ. [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] δοτ., Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 37 (περὶς τῆς συντάξεως ταύτης [[ἐνίοτε]] γίνεται παραπομπὴ εἰς Ἰλ. Λ. 340): τὸ πλεῖστον συντάσσεται [[μετὰ]] ῥημάτων στάσεως σημαντικῶν, [[ἐγγὺς]] ἐστάναι, κτλ., Αἰσχύλ. Πέρσ. 686, Εὐμ. 65· ἀλλὰ καὶ [[ἐγγὺς]] χωρεῖν ὁ αὐτ. Θήβ. 59: - πρβλ. [[ἐγγύθεν]], [[ἐγγύθι]]. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, [[ἐγγὺς]] δή τι κακὸν Πριάμοιο τέκεσσιν Ἰλ. Χ. 453, Ὀδ. Κ. 86, Ξεν. Κύρ. 2. 3, 2. ΙΙΙ. ἐπὶ ἀριθμῶν κτλ., [[σχεδόν]], ἔτεσιν [[ἐγγὺς]] [[εἴκοσι]] Θουκ. 6. 5· [[ἐγγὺς]] ἐνιαυτοῦ Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 28· ὅτι αὐτὸς οὐχ οἷός τ’ ἔσομαι οὐδ’ [[ἐγγὺς]] τούτων οὐδὲν καλὸν εἰπεῖν, δὲν θὰ δυνηθῶ νὰ εἴπω κανὲν καλὸν οὐδὲ νὰ πλησιάσῃ αὐτά, Πλάτ. Συμπ. 198Β· ἔχει δὲ οὐχ οὕτω [[ταῦτα]] οὐδ’ [[ἐγγὺς]] Δημ. 524. 2· οὐκ [[εἶναι]] δίκην μεταλλικὴν προσφθεγκτέον, οὐδ’ [[ἐγγὺς]] ὁ αὐτ. 977. 26· ([[οὕτως]], οὐδὲ πολλοῦ δεῖ αὐτ. 463. 7, [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Οὐώλφ). IV. ἐπὶ ποιοτήτων ἢ ἰδιοτήτων, ὁμοιάζων, ἐγγύς τι ἢ παραπλήσιον Πλάτ. Γοργ. 520Α· ἐγγύτατα τοῦ νῦν τρόπου Θουκ. 1. 23· ὅτι ἐγγύτατα τούτων ὁ αὐτ. 7. 86· [[κοινῇ]] δὲ πᾶσιν οὐδεὶς ἐγγυτέρω Δημ. 321. 29· [[μετὰ]] μετοχ., [[ἐγγὺς]] τυφλῶν, σχεδὸν [[τυφλός]], Πλάτ. Πολ. 508C: - [[ἐγγὺς]] [[εἶναι]] μετ’ ἀπαρ., ὡς [[ἐγγὺς]] τοῦ τεθνάναι, σχεδὸν [[νεκρός]], Πλάτ. Φαίδων 65Α· τοῦ παθεῖν ἐγγύτατα Δημ. 555. 10. V. ἐπὶ συγγενείας, οἱ Ζηνὸς [[ἐγγὺς]] Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 155· ἐγγυτέρω γένει ἢ γένους Πλάτ. Ἀπολ. 30Α, Ἰσαῖος 45. 15· ἐγγύτατα γένους Αἰσχύλ. Ἱκ. 338, Λυσ. Ἀποσπ. 25, Πλάτ., κτλ.· ἐγγυτάτω γένους Ἀριστοφ. Ὄρν. 1666.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐγγὺς:''' [ῠ], επίρρ., συγκρ. <i>ἐγγυτέρω</i>, υπερθ. [[ἐγγυτάτω]] ή <i>-ύτατα</i>· επίσης <i>ἔγγῑον</i>, [[ἔγγιστα]]·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για [[τόπο]], κοντά, [[πλησίον]], εδώ δίπλα, σε Όμηρ.· με γεν., [[πλησίον]], κοντά σε, στον ίδ., Σοφ.· επίσης με δοτ., σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για χρόνο, κοντά στην ώρα, σε Όμηρ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> λέγεται για αριθμούς κ.λπ.· [[σχεδόν]], σε Θουκ., Ξεν.· οὐδ'[[ἐγγύς]], δηλ. όχι [[πολύ]] κοντά, καμία [[σχέση]], σε Πλάτ., Δημ.· [[ἐγγὺς]] τοῦ [[τεθνάναι]], [[σχεδόν]] [[νεκρός]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV.</b> χρησιμοποιείται για συγγενείς, [[συγγενικός]] προς, [[συγγενής]], σε Αισχύλ., Πλάτ. (Από την [[ίδια]] [[ρίζα]] με το [[ἄγχι]], πρβλ. [[ἄγχιστος]], [[ἔγγιστος]]).
}}
}}
{{etym
{{etym