amoveo: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ā-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, [[von]] irgendwo [[weg]]- od. [[fortbewegen]], [[weg]]- od. [[fortschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entfernen]], [[entziehen]] (Ggstz. admovere), I) eig.: A) im allg.: a) lebl. Objj.: [[neque]] in amovendo [[neque]] in exportando frumento, Cic.: [[sacra]] avecta in finitimas urbes amovimus ab hostium oculis, Liv.: am. cotidianum [[victum]] ab alqo, Nep.: nefandos ignes [[procul]] delubris, Liv.: scripta et imagines ex bibliothecis, Suet.: [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Rom. corpore amovit, Cic.: [[locus]] a conspectu [[amotus]], Liv.: u. poet. [[von]] der [[Zeit]], quaecumque vetustate amovet [[aetas]], das [[was]] die [[Zeit]] [[allmählich]] wegnimmt, Lucr. 1, 225. – b) Pers.: alqm [[loco]], Plaut.: alqm [[aliqua]] ex urbe, Plaut.: alqm ex istis locis, Cic.: alqm ab altaribus, Liv.: exercitum Rom. ab urbe circumsessa, Liv.: testem hanc a se, Ter.: omnibus arbitris [[procul]] amotis, Sall.: [[tantum]] ab [[iniuria]] se [[abesse]] rati, [[quantum]] e coetu congressuque impotentium hominum se amovissent, Liv.: u. am. se finibus Ausoniae, Sil.: u. bl. am. custodem, Prop.: custodes (Theaterwache), Tac.: amoto patre, in Abwesenheit [[des]] Vaters, Tac. – dah. in der Umgangsspr., se amovere = [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] aus dem Staube [[machen]], [[sich]] [[schieben]], [[sich]] trollen, [[sich]] [[drücken]], se [[hinc]], Ter. Phorm. 566: se e [[medio]], Suet. Tib. 10: se [[rus]], Plaut. most. 74. – B) insbes.: a) (euphem. = furari) [[einen]] [[Gegenstand]][[wegnehmen]], [[mitgehen]] [[lassen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entwenden]], boves per dolum amotae, Hor.: amotā et pyxide veneni, Suet. – b) (euphem. = relegare) eine [[Person]] vom Hofe [[auf]] eine [[Insel]] [[entfernen]] = [[verweisen]], [[verbannen]], Cretam, Tac.: in insulam, Tac. – II) übtr.: A) im allg.: etw. Unangenehmes, Störendes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], [[abwenden]], [[abwälzen]], [[von]] [[sich]] [[fern]] [[sein]] [[lassen]], a foribus maximam molestiam, Plaut.: suspicionem ab adulescente, socordiam ex pectore, [[benehmen]], Plaut.: a se [[non]] [[crimen]], [[sed]] culpam ipsam, Cornif. rhet.: [[enixe]] ab se culpam, Liv.: [[principio]] [[atque]] studio [[amotus]] [[puerilis]] est [[animus]], kindische Neigungen abgelegt, Plaut.: lamentationes, eiulationes, metum, Ter.: [[bellum]], Liv. B) insbes.: a) lebl. Objj.: α) etw. in der [[Rede]] usw. [[weg]]- od. [[beiseite]] [[lassen]], aus dem Spiele [[lassen]], [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv.: u. amoto quaeramus [[seria]] [[ludo]], [[Spaß]] [[beiseite]]! Hor. – β) etw. [[als]] [[nachteilig]] einwirkend [[fernhalten]], [[comitas]] adsit, [[assentatio]] [[procul]] amoveatur, Cic. – sensum doloris mei a [[sententia]] dicenda amovebo, [[nicht]] [[einwirken]] [[lassen]] [[auf]] das [[Urteil]], Cic.: libidinem [[autem]], [[odium]], invidiam cupiditatesque amovere, Cic.: [[metus]] est [[nonnumquam]] amovendus... [[nonnumquam]] adhibendus, Quint. – b) eine Pers. [[von]] einem [[Posten]] usw. [[entfernen]], Saturninum quaestorem a sua frumentaria procuratione, Cic. de har. resp. 43 ([[dagegen]] Sall. Cat. 23, 1 [[jetzt]] senatu moverunt, u. Val. Max. 2, 7, 5 [[jetzt]] senatu movit): [[censor]] libertinos tribubus amovit, stieß aus usw., Aur. Vict. [[vir]]. ill. 32, 2. – / Synk. Perf.-[[Form]] amorim, Sil. 17, 223. – vulg. [[Fut]]. amoveam, Itala 2. regg. 7, 15 [[bei]] Augustin. de civ. dei 17, 8, 1.
|georg=ā-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, [[von]] irgendwo [[weg]]- od. [[fortbewegen]], [[weg]]- od. [[fortschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entfernen]], [[entziehen]] (Ggstz. admovere), I) eig.: A) im allg.: a) lebl. Objj.: [[neque]] in amovendo [[neque]] in exportando frumento, Cic.: [[sacra]] avecta in finitimas urbes amovimus ab hostium oculis, Liv.: am. cotidianum [[victum]] ab alqo, Nep.: nefandos ignes [[procul]] delubris, Liv.: scripta et imagines ex bibliothecis, Suet.: [[Porcia]] [[lex]] virgas ab omnium civium Rom. corpore amovit, Cic.: [[locus]] a conspectu [[amotus]], Liv.: u. poet. [[von]] der [[Zeit]], quaecumque vetustate amovet [[aetas]], das [[was]] die [[Zeit]] [[allmählich]] wegnimmt, Lucr. 1, 225. – b) Pers.: alqm [[loco]], Plaut.: alqm [[aliqua]] ex urbe, Plaut.: alqm ex istis locis, Cic.: alqm ab altaribus, Liv.: exercitum Rom. ab urbe circumsessa, Liv.: testem hanc a se, Ter.: omnibus arbitris [[procul]] amotis, Sall.: [[tantum]] ab [[iniuria]] se [[abesse]] rati, [[quantum]] e coetu congressuque impotentium hominum se amovissent, Liv.: u. am. se finibus Ausoniae, Sil.: u. bl. am. custodem, Prop.: custodes (Theaterwache), Tac.: amoto patre, in Abwesenheit [[des]] Vaters, Tac. – dah. in der Umgangsspr., se amovere = [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] aus dem Staube [[machen]], [[sich]] [[schieben]], [[sich]] trollen, [[sich]] [[drücken]], se [[hinc]], Ter. Phorm. 566: se e [[medio]], Suet. Tib. 10: se [[rus]], Plaut. most. 74. – B) insbes.: a) (euphem. = furari) [[einen]] [[Gegenstand]][[wegnehmen]], [[mitgehen]] [[lassen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[entwenden]], boves per dolum amotae, Hor.: amotā et pyxide veneni, Suet. – b) (euphem. = relegare) eine [[Person]] vom Hofe [[auf]] eine [[Insel]] [[entfernen]] = [[verweisen]], [[verbannen]], Cretam, Tac.: in insulam, Tac. – II) übtr.: A) im allg.: etw. Unangenehmes, Störendes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], [[abwenden]], [[abwälzen]], [[von]] [[sich]] [[fern]] [[sein]] [[lassen]], a foribus maximam molestiam, Plaut.: suspicionem ab adulescente, socordiam ex pectore, [[benehmen]], Plaut.: a se [[non]] [[crimen]], [[sed]] culpam ipsam, Cornif. rhet.: [[enixe]] ab se culpam, Liv.: [[principio]] [[atque]] studio [[amotus]] [[puerilis]] est [[animus]], kindische Neigungen abgelegt, Plaut.: lamentationes, eiulationes, metum, Ter.: [[bellum]], Liv. B) insbes.: a) lebl. Objj.: α) etw. in der [[Rede]] usw. [[weg]]- od. [[beiseite]] [[lassen]], aus dem Spiele [[lassen]], [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv.: u. amoto quaeramus [[seria]] [[ludo]], [[Spaß]] [[beiseite]]! Hor. – β) etw. [[als]] [[nachteilig]] einwirkend [[fernhalten]], [[comitas]] adsit, [[assentatio]] [[procul]] amoveatur, Cic. – sensum doloris mei a [[sententia]] dicenda amovebo, [[nicht]] [[einwirken]] [[lassen]] [[auf]] das [[Urteil]], Cic.: libidinem [[autem]], [[odium]], invidiam cupiditatesque amovere, Cic.: [[metus]] est [[nonnumquam]] amovendus... [[nonnumquam]] adhibendus, Quint. – b) eine Pers. [[von]] einem [[Posten]] usw. [[entfernen]], Saturninum quaestorem a sua frumentaria procuratione, Cic. de har. resp. 43 ([[dagegen]] Sall. Cat. 23, 1 [[jetzt]] senatu moverunt, u. Val. Max. 2, 7, 5 [[jetzt]] senatu movit): [[censor]] libertinos tribubus amovit, stieß aus usw., Aur. Vict. [[vir]]. ill. 32, 2. – / Synk. Perf.-[[Form]] amorim, Sil. 17, 223. – vulg. [[Fut]]. amoveam, Itala 2. regg. 7, 15 [[bei]] Augustin. de civ. dei 17, 8, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=amoveo, es, ovi, otum, vere. 2. :: 推開。 移。充發。偷。— virgas a corpore civium 廢棍刑。
}}
}}