inflecto: Difference between revisions

CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=īn-[[flecto]], flexī, flexum, ere, einbeugen, [[nach]] [[innen]] [[beugen]], [[krümmen]], I) eig.: [[bacillum]], Cic.: capita inflectentes, das [[Haupt]] zurückwerfend (v. Bacchantinnen), Catull.: capillum, Suet.: cum [[ferrum]] se inflexisset, Caes.: infl. nullum [[umquam]] [[vestigium]] [[sui]] [[cursus]], [[niemals]] [[von]] der [[Richtung]] ihres Laufes [[abweichen]], Cic.: infl. vestros oculos, [[auf]] [[sich]] [[ziehen]], Cic.: medial, inflecti, [[sich]] [[beugen]], [[sich]] [[krümmen]], [[einen]] [[Bogen]] [[bilden]], [[sinus]] ab litore ad urbem inflectitur, Cic.: [[sinus]] [[alter]] [[usque]] ad sinem provinciae inflectitur, [[Mela]]. – II) übtr.: a) lebl. Objj.: α) übh. [[beugen]], [[ius]] civile, Cic.: magnitudinem animi, herunterstimmen, Cic. – β) die [[Stimme]] od. [[Tonart]] [[beugen]], modulieren, voces cantu, Tibull.: inflexā ad miserabilem sonum voce, Cic.: modum canendi, Boëth. inst. [[mus]]. 1, 1. p. 185, 25 Fr.: volet ([[orator]]) inclinatā voce videri [[gravis]] et inflexā [[miserabilis]], Cic.: [[sonus]] [[inflexus]], die [[mittlere]] [[Tonart]], Cic. or. 57. – γ) die [[Rede]] [[geschmeidig]] [[machen]], orationem, Cic. u. Sen. rhet. – δ) [[einen]] Namen abbiegen, [[umwandeln]], suum [[nomen]] ex Graeco nomine, Cic. de rep. 2, 35. – od. [[ableiten]], inflexo iustitiae nomine, Boëth. in Cic. top. 3. p. 316, 12 B. – ε) [[als]] gramm. t. t., [[zirkumflektieren]], [[gedehnt]] [[aussprechen]] (Ggstz. acuere), Arnob. 1, 59. Mart. Cap. 3. § 269. – b) eine [[Person]] od. deren [[Sinn]] [[beugen]], [[bewegen]], [[rühren]], alqm [[leviter]], Cic.: [[sensus]] animumque labantem, Verg.: precibus inflectere nostris! [[laß]] dich [[durch]] unsere B. [[bewegen]]! Verg.: [[non]] [[luctus]] [[gemitus]] virorum mulierum immanem eorum animum inflexit, [[quin]]... dignitate alios, alios civitate eversum irent, Ps. Sall. de rep. 2, 4, 2.
|georg=īn-[[flecto]], flexī, flexum, ere, einbeugen, [[nach]] [[innen]] [[beugen]], [[krümmen]], I) eig.: [[bacillum]], Cic.: capita inflectentes, das [[Haupt]] zurückwerfend (v. Bacchantinnen), Catull.: capillum, Suet.: cum [[ferrum]] se inflexisset, Caes.: infl. nullum [[umquam]] [[vestigium]] [[sui]] [[cursus]], [[niemals]] [[von]] der [[Richtung]] ihres Laufes [[abweichen]], Cic.: infl. vestros oculos, [[auf]] [[sich]] [[ziehen]], Cic.: medial, inflecti, [[sich]] [[beugen]], [[sich]] [[krümmen]], [[einen]] [[Bogen]] [[bilden]], [[sinus]] ab litore ad urbem inflectitur, Cic.: [[sinus]] [[alter]] [[usque]] ad sinem provinciae inflectitur, [[Mela]]. – II) übtr.: a) lebl. Objj.: α) übh. [[beugen]], [[ius]] civile, Cic.: magnitudinem animi, herunterstimmen, Cic. – β) die [[Stimme]] od. [[Tonart]] [[beugen]], modulieren, voces cantu, Tibull.: inflexā ad miserabilem sonum voce, Cic.: modum canendi, Boëth. inst. [[mus]]. 1, 1. p. 185, 25 Fr.: volet ([[orator]]) inclinatā voce videri [[gravis]] et inflexā [[miserabilis]], Cic.: [[sonus]] [[inflexus]], die [[mittlere]] [[Tonart]], Cic. or. 57. – γ) die [[Rede]] [[geschmeidig]] [[machen]], orationem, Cic. u. Sen. rhet. – δ) [[einen]] Namen abbiegen, [[umwandeln]], suum [[nomen]] ex Graeco nomine, Cic. de rep. 2, 35. – od. [[ableiten]], inflexo iustitiae nomine, Boëth. in Cic. top. 3. p. 316, 12 B. – ε) [[als]] gramm. t. t., [[zirkumflektieren]], [[gedehnt]] [[aussprechen]] (Ggstz. acuere), Arnob. 1, 59. Mart. Cap. 3. § 269. – b) eine [[Person]] od. deren [[Sinn]] [[beugen]], [[bewegen]], [[rühren]], alqm [[leviter]], Cic.: [[sensus]] animumque labantem, Verg.: precibus inflectere nostris! [[laß]] dich [[durch]] unsere B. [[bewegen]]! Verg.: [[non]] [[luctus]] [[gemitus]] virorum mulierum immanem eorum animum inflexit, [[quin]]... dignitate alios, alios civitate eversum irent, Ps. Sall. de rep. 2, 4, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inflecto, is, exi, exum, ectere. 3. :: 彎。屈。— sensus 改主意。— eum lacrymis 哭動其心。— voces cantu 變聲以唱。
}}
}}