procax: Difference between revisions

CSV3 import
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=procāx, ācis ([[proco]]), [[sehr]] begehrlich im Fordern, [[dann]] [[auch]] im [[Reden]] u. [[Benehmen]], [[zudringlich]], [[frech]], [[unverschämt]], [[auch]] zuw. [[als]] stärkerer [[Ausdruck]] [[für]] [[petulans]], [[ausgelassen]], [[mutwillig]], a) v. leb. [[Wesen]]: α) übh.: [[leno]], Plaut.: [[lena]], Lact.: [[meretrix]], [[Fest]]. u. Cic.: [[adulescens]], Suet.: [[lingua]], Sil.: pr. ore, Tac.: proc. moribus, Tac.: pr. in lacessendo, Cic.: procacissima ingenia, Tac. hist. 2, 87: m. folg. Genet., otii, Tac. ann. 13, 46. – subst., [[procax]] et [[superbus]], Sen. de const. anim. 18, 5. – β) insbes., begehrlich, [[geil]], procaciores feminae, Capit. Maximin. 27, 1: [[aries]] fit in feminas procacior, Colum. 7, 3, 4. – b) übtr., v. Lebl.: α) v. personif. Ggstdd.: [[auster]], Verg.: brachia [[procacia]] [[vitis]], die [[weit]] [[hinauf]] den [[Baum]] [[eng]] umschlingenden Arme der [[Rebe]], Plin. – β) v. persönl. Zuständen usw.: [[sermo]], Sall.: scripta, Tac.
|georg=procāx, ācis ([[proco]]), [[sehr]] begehrlich im Fordern, [[dann]] [[auch]] im [[Reden]] u. [[Benehmen]], [[zudringlich]], [[frech]], [[unverschämt]], [[auch]] zuw. [[als]] stärkerer [[Ausdruck]] [[für]] [[petulans]], [[ausgelassen]], [[mutwillig]], a) v. leb. [[Wesen]]: α) übh.: [[leno]], Plaut.: [[lena]], Lact.: [[meretrix]], [[Fest]]. u. Cic.: [[adulescens]], Suet.: [[lingua]], Sil.: pr. ore, Tac.: proc. moribus, Tac.: pr. in lacessendo, Cic.: procacissima ingenia, Tac. hist. 2, 87: m. folg. Genet., otii, Tac. ann. 13, 46. – subst., [[procax]] et [[superbus]], Sen. de const. anim. 18, 5. – β) insbes., begehrlich, [[geil]], procaciores feminae, Capit. Maximin. 27, 1: [[aries]] fit in feminas procacior, Colum. 7, 3, 4. – b) übtr., v. Lebl.: α) v. personif. Ggstdd.: [[auster]], Verg.: brachia [[procacia]] [[vitis]], die [[weit]] [[hinauf]] den [[Baum]] [[eng]] umschlingenden Arme der [[Rebe]], Plin. – β) v. persönl. Zuständen usw.: [[sermo]], Sall.: scripta, Tac.
}}
{{LaZh
|lnztxt=procax, acis. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 無廉耻者。强橫者。Austri procaces 南來之暴風。Procacibus scriptis diffamare eum 以刺人之書敗其名。Procaces manus 多弄之手。碎手。
}}
}}