procax

From LSJ

τάπερ πάθομεν ἄχεα πρός γε τῶν τεκομένων → the pains which we have suffered, and, indeed, from our own parent | the pains which we have suffered, and those even from the one who brought us into the world | the pains we have suffered, and from a parent, too

Source

Latin > English

procax (gen.), procacis ADJ :: pushing, impudent; undisciplined; frivolous

Latin > English (Lewis & Short)

prŏcax: ācis, adj. id.,
I bold, shameless, impudent, insolent, forward, pert, wanton (class.; syn.: petulans, protervus).
   A Of persons: leno procax, rapax, trahax, Plaut. Pers. 3, 3, 6: procaciores estis vos, id. Truc. 1, 2, 52: non solum meretrix, sed etiam procax, Cic. Cael. 20, 49: procax in lacessendo, id. Fam. 7, 13, 2: procax ore, Tac. H. 2, 23: ingenio, id. A. 14, 15: lingua, id. ib. 1, 16: moribus, id. H. 3, 62.—With gen.: procax otii, i. e. in otio, Tac. A. 13, 46. —
   B Of things: procaces manus, Plin. 22, 6, 7, § 17: Fescennina locutio, Cat. 61, 126: sermo, Sall. C. 25, 5: libertas, Phaedr. 1, 2, 2: nequitiae procaciores, Mart. 5, 2, 3: aliquem procacibus scriptis diffamare, Tac. A. 1, 72: procacissima lixarum ingenia, id. H. 2, 87: mulier meretrix et procax, Vulg. Ezech. 16, 30.—Of the vine: maritas populos complexae, atque per ramos earum procacibus brachiis scandentes, with wanton arms, i. e. entwining tendrils, Plin. 14, 1, 3, § 10.—Poet.: Auster, i. e. stormy, Verg. A. 1, 536.—Hence, adv.: prŏcācĭter, boldly, impudently, wantonly (not in Cic. or Cæs.): finem procaciter orto sermoni imponere, Curt. 8, 1, 32: procacius stipendium flagitare quam ex modestiā militari. Liv. 28, 24; Tac. A. 5, 4: procacissime patris tui memoriam illudunt, Curt. 8, 1, 34: vultum obfirmare, Vulg. Prov. 21, 29.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏcāx,¹¹ ācis (proco), qui demande effrontément ; effronté, impudent : procacior Pl. Truc. 153 ; Cic. Cæl. 49 ; in lacessendo Cic. Fam. 7, 13, 2, agresseur insolent ; otii Tac. Ann. 13, 46, sans frein dans la vie privée ; moribus Tac. H. 3, 62, d’un caractère impudent || Auster Virg. En. 1, 536, vent déchaîné ; procacibus bracchiis Plin. 14, 10, [la vigne entourant] de ses bras hardis (de ses pousses insolentes) || -cior Mart. 5, 2, 2 ; -issimus Tac. H. 2, 87.

Latin > German (Georges)

procāx, ācis (proco), sehr begehrlich im Fordern, dann auch im Reden u. Benehmen, zudringlich, frech, unverschämt, auch zuw. als stärkerer Ausdruck für petulans, ausgelassen, mutwillig, a) v. leb. Wesen: α) übh.: leno, Plaut.: lena, Lact.: meretrix, Fest. u. Cic.: adulescens, Suet.: lingua, Sil.: pr. ore, Tac.: proc. moribus, Tac.: pr. in lacessendo, Cic.: procacissima ingenia, Tac. hist. 2, 87: m. folg. Genet., otii, Tac. ann. 13, 46. – subst., procax et superbus, Sen. de const. anim. 18, 5. – β) insbes., begehrlich, geil, procaciores feminae, Capit. Maximin. 27, 1: aries fit in feminas procacior, Colum. 7, 3, 4. – b) übtr., v. Lebl.: α) v. personif. Ggstdd.: auster, Verg.: brachia procacia vitis, die weit hinauf den Baum eng umschlingenden Arme der Rebe, Plin. – β) v. persönl. Zuständen usw.: sermo, Sall.: scripta, Tac.

Latin > Chinese

procax, acis. adj. c. s. :: 無廉耻者。强橫者。Austri procaces 南來之暴風。Procacibus scriptis diffamare eum 以刺人之書敗其名。Procaces manus 多弄之手。碎手。