3,273,446
edits
(CSV2 import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mortālis, e ([[mors]]), zum Tode [[gehörig]], I) pass.: A) = [[θνητός]], dem Tode unterworfen, [[sterblich]], [[vergänglich]] (Ggstz. [[immortalis]]), 1) eig.: a) adi.: [[quid]] in iis mortale et [[caducum]], [[quid]] [[divinum]] aeternumque sit, Cic.: omne [[animal]] [[esse]] mortale, Cic.: [[mundus]] m., Cic. – b) subst.: α) mortālis, is, m., [[wie]] [[θνητός]], [[ein]] Sterblicher, [[ein]] [[Mensch]], m. [[lepidus]], Plaut.: [[turpe]] deum mortali cedere, Ov.: in homine [[atque]] mortali, Cic. – [[bes]]. im Plur., mortālēs, die Sterblichen, die Menschenkinder, Menschen, [[Cato]], [[Varro]] u.a.: gew. verb. omnes m., cuncti m., ceteri, [[multi]] m., Cic., Sall., Liv. u.a. – β) mortāle, is, n., Sterbliches, Vergängliches, [[quicquid]] mortale creamus, Ov.: mortale immortali propinquare [[non]] potest, Lact. – 2) übtr., [[vergänglich]], [[zeitweilig]], vorübergehend, leges, Cic.: [[deus]], v. einem [[Redner]], Quint.: Ggstz., amicitiae immortales, mortales inimicitiae [[esse]] debent, Liv. 40, 46, 12: [[neque]] me [[vero]] [[paenitet]] mortales inimicitias, sempiternas amicitias habere, Cic. Rab. [[Post]]. 32. – B) prägn., dem Sterblichen (dem Menschen) zukommend, [[von]] einem Sterblichen (Menschen) herrührend, [[sterblich]], [[irdisch]], [[menschlich]], Menschen-, a) adi.: [[condicio]] vitae, Cic.: [[opera]], Liv.: [[malum]], Ov.: [[mucro]], Verg.: [[vulnus]], Verg. – Compar., ut [[mores]] [[aliquid]] ipso homine mortalius [[esse]] intellegant, Plin. 36, 110. – b) subst., mortāle, is, n., Sterbliches, [[Mensch]] liches, [[nec]] mortale [[sonans]], Verg. Aen. 6, 50: [[ultra]] mortale tumens, Amm. 26, 6, 8. – [[öfter]] Plur. mortālia, ium, n., das Menschliche, Irdische, Quint. u. Tac.; [[bes]]. menschliche [[Leiden]], Menschengeschick, et mentem m. tangunt, Verg. – II) act. den [[Tod]] bringend, [[tödlich]], [[crimen]], Cypr. de bon. pat. 14. | |georg=mortālis, e ([[mors]]), zum Tode [[gehörig]], I) pass.: A) = [[θνητός]], dem Tode unterworfen, [[sterblich]], [[vergänglich]] (Ggstz. [[immortalis]]), 1) eig.: a) adi.: [[quid]] in iis mortale et [[caducum]], [[quid]] [[divinum]] aeternumque sit, Cic.: omne [[animal]] [[esse]] mortale, Cic.: [[mundus]] m., Cic. – b) subst.: α) mortālis, is, m., [[wie]] [[θνητός]], [[ein]] Sterblicher, [[ein]] [[Mensch]], m. [[lepidus]], Plaut.: [[turpe]] deum mortali cedere, Ov.: in homine [[atque]] mortali, Cic. – [[bes]]. im Plur., mortālēs, die Sterblichen, die Menschenkinder, Menschen, [[Cato]], [[Varro]] u.a.: gew. verb. omnes m., cuncti m., ceteri, [[multi]] m., Cic., Sall., Liv. u.a. – β) mortāle, is, n., Sterbliches, Vergängliches, [[quicquid]] mortale creamus, Ov.: mortale immortali propinquare [[non]] potest, Lact. – 2) übtr., [[vergänglich]], [[zeitweilig]], vorübergehend, leges, Cic.: [[deus]], v. einem [[Redner]], Quint.: Ggstz., amicitiae immortales, mortales inimicitiae [[esse]] debent, Liv. 40, 46, 12: [[neque]] me [[vero]] [[paenitet]] mortales inimicitias, sempiternas amicitias habere, Cic. Rab. [[Post]]. 32. – B) prägn., dem Sterblichen (dem Menschen) zukommend, [[von]] einem Sterblichen (Menschen) herrührend, [[sterblich]], [[irdisch]], [[menschlich]], Menschen-, a) adi.: [[condicio]] vitae, Cic.: [[opera]], Liv.: [[malum]], Ov.: [[mucro]], Verg.: [[vulnus]], Verg. – Compar., ut [[mores]] [[aliquid]] ipso homine mortalius [[esse]] intellegant, Plin. 36, 110. – b) subst., mortāle, is, n., Sterbliches, [[Mensch]] liches, [[nec]] mortale [[sonans]], Verg. Aen. 6, 50: [[ultra]] mortale tumens, Amm. 26, 6, 8. – [[öfter]] Plur. mortālia, ium, n., das Menschliche, Irdische, Quint. u. Tac.; [[bes]]. menschliche [[Leiden]], Menschengeschick, et mentem m. tangunt, Verg. – II) act. den [[Tod]] bringend, [[tödlich]], [[crimen]], Cypr. de bon. pat. 14. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=mortalis, e. ''adj''. ''c''. (''mors''.) :: 有死者。能死老。Lex mortalis 暫時之律。Mortales 人士。萬民。人類。Mortale vulnus 致死之傷。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Armenian: մահկանացու; Asturian: mortal; Bashkir: бәндә; Belarusian: смяротны; Bulgarian: смъртен; Catalan: mortal; Cherokee: ᏴᏫ; Chinese Mandarin: 不免一死, 必死的; Czech: smrtelný; Danish: dødelig; Dutch: [[sterfelijk]]; Finnish: kuolevainen; French: [[mortel]]; Galician: mortal; German: [[sterblich]]; Greek: [[θνητός]], [[θανάσιμος]]; Ancient Greek: [[βροτός]], [[θνητός]]; Hebrew: בֶּן תְּמוּתָה; Hungarian: halálos; Icelandic: dauðlegur; Irish: básmhar, so-mharaithe; Italian: [[mortale]]; Japanese: 死すべき, 必滅の; Kyrgyz: өлүмдүү; Latin: [[mortalis]]; Latvian: mirstīgs; Middle English: dedly; Occitan: mortau; Old English: dēadlīċ; Persian: میرا, مردنی; Polish: śmiertelny; Portuguese: [[mortal]]; Romanian: muritor, mortal, pieritor; Russian: [[смертный]]; Serbo-Croatian: smrtan, zemnik; Slovene: smrten; Spanish: [[mortal]]; Swedish: dödlig; Tagalog: palana; Turkish: ölümlü, fani; Ukrainian: смертний; Vietnamese: có chết; Volapük: deadöfik; Yiddish: שטערבליך | |trtx=Armenian: մահկանացու; Asturian: mortal; Bashkir: бәндә; Belarusian: смяротны; Bulgarian: смъртен; Catalan: mortal; Cherokee: ᏴᏫ; Chinese Mandarin: 不免一死, 必死的; Czech: smrtelný; Danish: dødelig; Dutch: [[sterfelijk]]; Finnish: kuolevainen; French: [[mortel]]; Galician: mortal; German: [[sterblich]]; Greek: [[θνητός]], [[θανάσιμος]]; Ancient Greek: [[βροτός]], [[θνητός]]; Hebrew: בֶּן תְּמוּתָה; Hungarian: halálos; Icelandic: dauðlegur; Irish: básmhar, so-mharaithe; Italian: [[mortale]]; Japanese: 死すべき, 必滅の; Kyrgyz: өлүмдүү; Latin: [[mortalis]]; Latvian: mirstīgs; Middle English: dedly; Occitan: mortau; Old English: dēadlīċ; Persian: میرا, مردنی; Polish: śmiertelny; Portuguese: [[mortal]]; Romanian: muritor, mortal, pieritor; Russian: [[смертный]]; Serbo-Croatian: smrtan, zemnik; Slovene: smrten; Spanish: [[mortal]]; Swedish: dödlig; Tagalog: palana; Turkish: ölümlü, fani; Ukrainian: смертний; Vietnamese: có chết; Volapük: deadöfik; Yiddish: שטערבליך | ||
}} | }} |