θυηλή: Difference between revisions

13_5
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=quhlh/
|Beta Code=quhlh/
|Definition=ἡ, (θύω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">part of a victim offered in burntsacrifice</b>, usu. in pl., ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς <span class="bibl">Il.9.220</span>, cf. <span class="bibl">Philoch.172</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>62, <span class="bibl">Ath.13.566a</span>: generally, <b class="b2">sacrifice</b>, ἄνευ θυηλῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1520</span>; θυηλαὶ ἀναίμακτοι <span class="title">AP</span>6.324.3 (Leon. Alex.); <b class="b3">θυσίαι καὶ θ</b>. <span class="bibl">D.S.3.62</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.59</span>: metaph., <b class="b3">θυηλὴ Ἄρεος</b> <b class="b2">an offering</b> to Ares, i.e. the blood of the slain, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1423</span>; <b class="b3">ἄτης θυηλαί</b> cj. Herm. for <b class="b3">θύελλαι</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>819</span>; cf. <b class="b3">θυάλημα, θύλημα</b>.</span>
|Definition=ἡ, (θύω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">part of a victim offered in burntsacrifice</b>, usu. in pl., ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς <span class="bibl">Il.9.220</span>, cf. <span class="bibl">Philoch.172</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>62, <span class="bibl">Ath.13.566a</span>: generally, <b class="b2">sacrifice</b>, ἄνευ θυηλῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1520</span>; θυηλαὶ ἀναίμακτοι <span class="title">AP</span>6.324.3 (Leon. Alex.); <b class="b3">θυσίαι καὶ θ</b>. <span class="bibl">D.S.3.62</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.59</span>: metaph., <b class="b3">θυηλὴ Ἄρεος</b> <b class="b2">an offering</b> to Ares, i.e. the blood of the slain, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1423</span>; <b class="b3">ἄτης θυηλαί</b> cj. Herm. for <b class="b3">θύελλαι</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>819</span>; cf. <b class="b3">θυάλημα, θύλημα</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] ἡ (θύω), der Theil des Opfers, der verbrannt wird, Räucherwerk, im plur., Il. 9, 220; vgl. Ath. XIII, 565 f, wo θυηλαί neben den Opferthieren genannt werden; θυηλαὶ ἀναίμακτοι, Opfer, Leon. Al. 19 (VI, 324); VLL. erkl. ἀπαρχαί. Bei Soph. übertr., φοινία δὲ χεὶρ στάζει θυηλῆς [[Ἄρεος]] El. 1413, vom Blute des Gemordeten.
}}
}}