ὑπεύθυνος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
lsj>Spiros
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypeythynos
|Transliteration C=ypeythynos
|Beta Code=u(peu/qunos
|Beta Code=u(peu/qunos
|Definition=ὑπεύθυνον,<br><span class="bld">A</span> [[liable to give account for]] one's [[administration]] of an [[office]], [[responsible]], <b class="b3">ὑ. ἀρχή</b>, opp. [[μουναρχίη]], [[Herodotus|Hdt.]]3.80; τραχὺς μόναρχος, οὐδ' ὑ. κρατεῖ [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''326, cf. ''Ch.''715; οὐχ ὑπεύθυνος πόλει Id.''Pers.''213; <b class="b3">ὑ. τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνον τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν</b> we who advise are [[responsible]], while you who hear are irresponsible, Th. 3.43; <b class="b3">οἱ ὑ.</b>, at Athens, [[magistrate]]s who, on [[quit]]ting [[office]], had to [[give an account]] of their [[administration]] to [[examiner]]s ([[εὔθυνος|εὔθυνοι]]) and (if they had handled public funds) to [[auditor]]s ([[λογιστής|λογισταί]]), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 259, ''V.''102, Antipho 6.43, etc.; ὁπόσοι ἄρχοντες ἐν μιᾷ πόλει γεγένηνται, ὑ. εἰσιν And.4.30; <b class="b3">ἄνδρες λογισταὶ τῶν ὑ. χορῶν</b>, addressed to the [[spectator]]s, who were '[[auditor]]s' and judges of the [[performance]], Eup.223.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[under liability for]], [[answerable for]], <b class="b3">ὑ. ἑτέρας ἀρχῆς</b> Jusj. ap. D.24.150; προκλήσεως Id.45.43; of slaves, <b class="b3">σῶμα ὑ. ἀδικημάτων</b> their body is [[liable for]] their [[misdeed]]s, i.e. they [[must pay for]] them with their [[body]], Id.22.55; <b class="b3">τῆς ἀγνοίας ὑ.</b> [[held responsible for]] it, Id.18.196; τῆς φωνῆς Luc.''Salt.''27.<br><span class="bld">3</span> c. dat., <b class="b3">ὑ. κινδύνῳ, ὑ. τιμωρίᾳ</b>, Lycurg.129,148, cf. ''BCH''17.242 (Phrygia): c. dat. pers., [[responsible to]] another, [[dependent on]] him, ὑ. ὢν οὐδενί D.18.235; <b class="b3">διδόναι ἑαυτὸν ὑ. τῇ τύχῃ</b>, etc., ib.189, cf. Aeschin.2.170; τῇ γνώμῃ τῶν πολλῶν Phld.''Ind.Sto.''21.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ὑπευθύνως]] = [[responsibly]] Poll.3.139.
|Definition=ὑπεύθυνον,<br><span class="bld">A</span> [[liable to give account for]] one's [[administration]] of an [[office]], [[accountable]], [[responsible]], ὑπεύθυνος [[ἀρχή]], opp. [[μουναρχίη]], [[Herodotus|Hdt.]]3.80; τραχὺς [[μόναρχος]], οὐδ' ὑ. κρατεῖ [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''326, cf. ''Ch.''715; οὐχ ὑπεύθυνος πόλει Id.''Pers.''213; <b class="b3">ὑ. τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνον τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν</b> we who [[advise]] are [[responsible]], while you who [[hear]] are [[irresponsible]], Th. 3.43; <b class="b3">οἱ ὑπεύθυνοι</b>, at Athens, [[magistrate]]s who, on [[quit]]ting [[office]], had to [[give an account]] of their [[administration]] to [[examiner]]s ([[εὔθυνος|εὔθυνοι]]) and (if they had handled public funds) to [[auditor]]s ([[λογιστής|λογισταί]]), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 259, ''V.''102, Antipho 6.43, etc.; ὁπόσοι ἄρχοντες ἐν μιᾷ πόλει γεγένηνται, ὑ. εἰσιν And.4.30; <b class="b3">ἄνδρες λογισταὶ τῶν ὑπευθύνων χορῶν</b>, addressed to the [[spectator]]s, who were '[[auditor]]s' and [[judge]]s of the [[performance]], Eup.223.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[under liability for]], [[answerable for]], <b class="b3">ὑπεύθυνος ἑτέρας ἀρχῆς</b> Jusj. ap. D.24.150; προκλήσεως Id.45.43; of slaves, <b class="b3">σῶμα ὑπεύθυνον ἀδικημάτων</b> their body is [[liable]] for their [[misdeed]]s, i.e. they [[must pay for]] them with their [[body]], Id.22.55; <b class="b3">τῆς ἀγνοίας ὑπεύθυνος</b> [[held responsible for]] it, Id.18.196; τῆς φωνῆς Luc.''Salt.''27.<br><span class="bld">3</span> c. dat., <b class="b3">ὑ. κινδύνῳ, ὑ. τιμωρίᾳ</b>, Lycurg.129,148, cf. ''BCH''17.242 (Phrygia): c. dat. pers., [[responsible to]] another, [[dependent on]] him, ὑ. ὢν οὐδενί D.18.235; <b class="b3">διδόναι ἑαυτὸν ὑ. τῇ τύχῃ</b>, etc., ib.189, cf. Aeschin.2.170; τῇ γνώμῃ τῶν πολλῶν Phld.''Ind.Sto.''21.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ὑπευθύνως]] = [[responsibly]] Poll.3.139.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] rechenschaftspflichtig, bes. der dem Staate wegen eines verwalteten Amtes Rechenschaft schuldig ist, verantwortlich; [[ἀρχή]], im Gegensatz von μουναρχίη, Her. 3, 80, wie Aesch. τραχὺς [[μόναρχος]], οὐδ' [[ὑπεύθυνος]] κρατεῖ, Prom. 324; ὑπ. πόλει Pers. 209; [[παραίνεσις]], Thuc. 3, 43; im Heliasteneide, Dem. 24, 150. Überh. unterworfen, abhängig, nicht sein eigner Herr, τὸ δούλων [[σῶμα]] ὑπεύθυνον τῶν ἀδικημάτων id. 24, 167; auch = schuldig, τινός, Antiph. 6, 43; Luc. salt. 27; – τινί, unterworfen, τιμωρίᾳ Lycurg. 148, κινδύνῳ 129; vgl. Dem. 18, 189; τῷ συκοφάντῃ Aesch. 2, 170.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] [[rechenschaftspflichtig]], bes. der dem Staate wegen eines verwalteten Amtes [[Rechenschaft]] schuldig ist, verantwortlich; [[ἀρχή]], im Gegensatz von μουναρχίη, Her. 3, 80, wie Aesch. τραχὺς [[μόναρχος]], οὐδ' [[ὑπεύθυνος]] κρατεῖ, Prom. 324; ὑπ. πόλει Pers. 209; [[παραίνεσις]], Thuc. 3, 43; im Heliasteneide, Dem. 24, 150. Überh. [[unterworfen]], [[abhängig]], nicht sein eigner Herr, τὸ δούλων [[σῶμα]] ὑπεύθυνον τῶν ἀδικημάτων id. 24, 167; auch = schuldig, τινός, Antiph. 6, 43; Luc. salt. 27; – τινί, [[unterworfen]], τιμωρίᾳ Lycurg. 148, κινδύνῳ 129; vgl. Dem. 18, 189; τῷ συκοφάντῃ Aesch. 2, 170.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> soumis à une reddition de comptes, qui doit rendre compte de sa gestion (financière, politique <i>ou</i> autre) ; [[ὑπεύθυνος]] [[ἀρχή]] HDT pouvoir responsable ; ὑπεύθυνός τινι <i>ou</i> avec [[πρός]] et l'acc. : responsable devant qqn ; <i>à Athènes</i> οἱ ὑπεύθυνοι magistrats qui, à leur sortie de charge, rendaient leurs comptes devant les juges compétents;<br /><b>2</b> [[soumis à une surveillance]] <i>ou</i> à une autorité, soumis, dépendant de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], εὐθύνη.
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[soumis à une reddition de comptes]], qui doit rendre compte de sa gestion (financière, politique <i>ou</i> autre) ; [[ὑπεύθυνος]] [[ἀρχή]] HDT pouvoir responsable ; ὑπεύθυνός τινι <i>ou</i> avec [[πρός]] et l'acc. : responsable devant qqn ; <i>à Athènes</i> οἱ ὑπεύθυνοι magistrats qui, à leur sortie de charge, rendaient leurs comptes devant les juges compétents;<br /><b>2</b> [[soumis à une surveillance]] <i>ou</i> [[soumis à une autorité]], [[soumis]], [[dépendant de]], gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[εὐθύνη]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπεύθῡνος:'''<br /><b class="num">I</b> 2 подотчетный, ответственный: αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνῳ [[τάδε]] Aesch. я поручаю это (тебе) под твою ответственность; ὑ. τινι Aesch., Dem. ответственный перед кем(чем)-л. или зависящий от кого(чего)-л.; [[διδόναι]] ἑαυτὸν ὑπεύθυνόν τινι Dem. принимать на себя ответственность (вину) перед кем-л.; ὑ. τινος Dem., Luc. несущий ответственность за что-л.; ὑπεύθυνον τὴν παραίνεσιν ἔχειν Thuc. нести ответственность за свои советы.<br /><b class="num">II</b> ὁ [[гипэфтин]], [[ответственное должностное лицо]] Arph. (ὑπεύθυνοι были ответственны перед εὔθυνοι и λογισταί).
|elrutext='''ὑπεύθῡνος:'''<br /><b class="num">I</b> 2 [[подотчетный]], [[ответственный]]: αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνῳ [[τάδε]] Aesch. я поручаю это (тебе) под твою ответственность; ὑ. τινι Aesch., Dem. ответственный перед кем(чем)-л. или зависящий от кого(чего)-л.; [[διδόναι]] ἑαυτὸν ὑπεύθυνόν τινι Dem. принимать на себя ответственность (вину) перед кем-л.; ὑ. τινος Dem., Luc. несущий ответственность за что-л.; ὑπεύθυνον τὴν παραίνεσιν ἔχειν Thuc. нести ответственность за свои советы.<br /><b class="num">II</b> ὁ [[гипэфтин]], [[ответственное должностное лицо]] Arph. (ὑπεύθυνοι были ответственны перед εὔθυνοι и λογισταί).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[accountable]], [[liable]], [[accountable to]], [[liable to give account to]], [[liable to give account]], [[liable to]]
|woodrun=[[accountable]], [[liable]], [[accountable to]], [[liable to give account to]], [[liable to give account]], [[liable to]]
}}
{{trml
|trtx====[[responsible]]===
Albanian: përgjegjës; Arabic: مَسْؤُول, مَسْئُول; Armenian: պատասխանատու; Assyrian Neo-Aramaic: ܡܸܫܬܲܐܠܵܢܵܐ, ܡܸܫܬܲܠܵܢܬܵܐ, ܡܸܬܓ݂ܝܼܒ݂ܵܢܵܐ; Azerbaijani: cavabdeh, sorğulu, məsul; Bashkir: яуаплы; Belarusian: адказны, адпавядальны; Bengali: দায়ী; Bulgarian: отговорен; Catalan: responsable; Chinese Cantonese: [[有責任]], [[有责任]]; Mandarin: [[有責任]], [[有责任]]; Czech: odpovědný; Danish: ansvarlig; Dutch: [[verantwoordelijk]], [[aansprakelijk]]; Estonian: vastutav; Finnish: vastuussa; French: [[responsable]]; Galician: responsable; Georgian: პასუხისმგებელი; German: [[verantwortlich]]; Greek: [[υπεύθυνος]]; Ancient Greek: [[ὑπεύθυνος]]; Hebrew: אַחְרָאִי; Hindi: उत्तरदायी, ज़िम्मेदार; Hungarian: felelős; Icelandic: ábyrgur; Indonesian: bertanggung jawab; Italian: [[responsabile]]; Japanese: 責任のある; Kazakh: жауапты; Korean: 책임 있는; Kurdish Northern Kurdish: mesûl, berpirsyar; Kyrgyz: жооптуу; Latvian: atbildīgs; Lithuanian: atsakingas; Macedonian: одговорен; Malay: bertanggungjawab; Maori: haepapa, noho haepapa; Mongolian Cyrillic: хариуцлагатай; Mongolian: ᠬᠠᠷᠢᠭᠤᠴᠠᠯᠭᠠᠲᠠᠢ; Norman: responsabl'ye; Norwegian Bokmål: ansvarlig; Occitan: responsable; Pashto: مسؤل, ذمه دار; Persian: مسئول, ذمه‌دار, جوابدار; Polish: odpowiedzialny; Portuguese: [[responsável]]; Romanian: responsabil; Russian: [[ответственный]]; Scottish Gaelic: an urra ri, cùramach; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏дгово̄ран; Roman: ȍdgovōran; Sicilian: rispunzàbbili; Slovak: zodpovedný; Slovene: odgovoren; Spanish: [[responsable]]; Swedish: ansvarig; Tagalog: mapanagutin; Tajik: масъул, ҷавобгар; Tatar: җаваплы; Thai: รับผิดชอบ; Turkish: sorumlu, mesul; Turkmen: jogapkär; Ukrainian: відповідальний; Urdu: ذمہ دار; Uyghur: جاۋابكار, مەسئۇل; Uzbek: javobgar, masʼul; Vietnamese: có trách nhiệm; Walloon: responsåve
===[[accountable]]===
Afrikaans: verantwoordelik, aanspreeklik; Arabic: مُحَاسَب, مَسْؤُول; Armenian: հաշվետու, պատասխանատու, հաշվետվողական; Bashkir: яуаплы; Bulgarian: отговорен; Chinese Mandarin: [[有責任的]], [[有责任的]], [[有解說義務的]], [[有解说义务的]]; Danish: ansvarlig; Dutch: [[verantwoordelijk]], [[aansprakelijk]]; Estonian: vastutav; Finnish: vastuullinen, vastuunalainen; French: [[responsable]]; German: [[verantwortlich]]; Greek: [[αρμόδιος]]; Ancient Greek: [[ὑπεύθυνος]]; Hungarian: felelős, felelősségre vonható; Italian: [[responsabile]]; Macedonian: отчетен; Norwegian Persian: پاسخگو; Polish: odpowiedzialny; Portuguese: [[responsável]]; Russian: [[ответственный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏дгово̄ран; Roman: ȍdgovōran; Slovak: zúčtovateľný; Spanish: [[responsable]], [[imputable]]; Swedish: ansvarig; West Frisian: ferantwurdlik
===[[liable]]===
Bashkir: яуаплы; Bulgarian: отговорен; Catalan: responsable; Dutch: [[aansprakelijk]], [[verantwoordelijk]]; French: [[responsable]]; German: [[fehlbar]], [[haftbar]], [[haftend]], [[haftpflichtig]]; Hungarian: felelős; Icelandic: skaðabótaskyldur; Irish: faoi dhliteanas, freagrach; Italian: [[responsabile]]; Latin: [[obnoxius]]; Maori: eke; Portuguese: [[responsável]]; Romanian: răspunzător, responsabil; Russian: [[обязанный]], [[ответственный]]; Spanish: [[responsable]], [[imputable]]; Ukrainian: відповід́альний, зобов'язаний
}}
}}
Anonymous user