ὁμῶς: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=omos
|Transliteration C=omos
|Beta Code=o(mw=s
|Beta Code=o(mw=s
|Definition=Adv. of [[ὁμός]],<br><span class="bld">A</span> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], Il.1.196,9.605, Od.11.565 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ὅμως]]), A.''Eu.''388 (lyr.); [[in equal parts]], Hes.''Th.''74: accompanying two Substs. joined by [[καί]], like Engl. [[both]], <b class="b3">πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν</b> both of men and horses [[alike]], Il.8.214; κάτθαν' ὁμῶς ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320, cf. 11.708, Od.10.28, E.''El.'' 407; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁμῶς Pi.''P.''9.40; τό τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁμῶς A.''Eu.''692; κἀκεῖ κἀνθάδ' ὢν.. ὁμῶς [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1372.<br><span class="bld">2</span> freq. <b class="b3">πάντες ὁμῶς</b> all [[together]], all [[alike]], Il.17.422, Od.4.775, etc.; πᾶσι.. ὁμῶς Thgn.252; πάντῃ ὁμῶς Hes.''Th.''366; ἐς τὰ πάνθ' ὁμῶς [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''736.<br><span class="bld">II</span> c. dat., [[like as]], [[equally with]], ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν Il.9.312; ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535, cf. 14.72.
|Definition=Adv. of [[ὁμός]],<br><span class="bld">A</span> [[equally]], [[likewise]], [[alike]], Il.1.196,9.605, Od.11.565 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ὅμως]]), A.''Eu.''388 (lyr.); [[in equal parts]], Hes.''Th.''74: accompanying two Substs. joined by [[καί]], like Engl. [[both]], <b class="b3">πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν</b> both of men and horses [[alike]], Il.8.214; κάτθαν' ὁμῶς ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320, cf. 11.708, Od.10.28, E.''El.'' 407; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁμῶς Pi.''P.''9.40; τό τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁμῶς A.''Eu.''692; κἀκεῖ κἀνθάδ' ὢν.. ὁμῶς [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1372.<br><span class="bld">2</span> freq. <b class="b3">πάντες ὁμῶς</b> [[all together]], [[all alike]], Il.17.422, Od.4.775, etc.; πᾶσι.. ὁμῶς Thgn.252; πάντῃ ὁμῶς Hes.''Th.''366; ἐς τὰ πάνθ' ὁμῶς [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''736.<br><span class="bld">II</span> c. dat., [[like as]], [[equally with]], ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν Il.9.312; ὁμῶς Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535, cf. 14.72.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] adv. zu [[ὁμός]], gleicherweise, eben so, gleich; [[ἄμφω]] [[ὁμῶς]] φιλέουσα, Il. 1, 196, vgl. 9, 605 Od. 11, 565 u. öfter; zu gleichen Teilen, Hes. Th. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch [[καί]] verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, [[ὁμῶς]] αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, Il. 11, 708; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8, 214. 17, 644; [[ἐννῆμαρ]] μὲν [[ὁμῶς]] πλέομεν νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]], Od. 10, 28, wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht; Aesch. τό, τ' [[ἦμαρ]] καὶ κατ' εὐφρόνην [[ὁμῶς]], Eum. 662; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν [[ὁμῶς]] [[ἔχθιστος]] ἔσται, Soph. Ai. 1351; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] αἰδέονται, Pind. P. 9, 40, öfter; πάντες [[ὁμῶς]] alle gleichmäßig, alle zusammt; Od. 4, 775. 8, 542 Il. 17, 422; [[πάντη]] [[ὁμῶς]], Hes. Th. 366; ἐς τὰ πάνθ' [[ὁμῶς]] [[βίαιος]], Aesch. Prom. 738. – C. dat., gleichwie Einer, [[ὁμῶς]] δέ τοι ἤπια οἶδεν, so mild wie du, Od. 13, 405, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9, 312 Odyss. 14, 156, verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode, vgl. Il. 5, 535. 14, 72; auch = zugleich mit, Theogn. 246.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] adv. zu [[ὁμός]], [[gleicherweise]], [[eben so]], [[gleich]]; [[ἄμφω]] [[ὁμῶς]] φιλέουσα, Il. 1, 196, vgl. 9, 605 Od. 11, 565 u. öfter; zu gleichen Teilen, Hes. Th. 74. Häufig wird es zu zweien schon durch [[καί]] verbundenen Substantiven gesetzt, um die gleichmäßige Beziehung derselben auf das Verbum genauer anzudeuten, [[ὁμῶς]] αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι, Il. 11, 708; πλῆθεν [[ὁμῶς]] ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν, 8, 214. 17, 644; [[ἐννῆμαρ]] μὲν [[ὁμῶς]] πλέομεν νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]], Od. 10, 28, wir fuhren eben so bei Tage wie bei Nacht; Aesch. τό, τ' [[ἦμαρ]] καὶ κατ' εὐφρόνην [[ὁμῶς]], Eum. 662; τἀκεῖ κἀνθάδ' ἂν [[ὁμῶς]] [[ἔχθιστος]] ἔσται, Soph. Ai. 1351; καὶ ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις [[ὁμῶς]] αἰδέονται, Pind. P. 9, 40, öfter; πάντες [[ὁμῶς]] alle gleichmäßig, alle zusammt; Od. 4, 775. 8, 542 Il. 17, 422; [[πάντη]] [[ὁμῶς]], Hes. Th. 366; ἐς τὰ πάνθ' [[ὁμῶς]] [[βίαιος]], Aesch. Prom. 738. – C. dat., gleichwie Einer, [[ὁμῶς]] δέ τοι ἤπια οἶδεν, so mild wie du, Od. 13, 405, ἐχθρὸς γάρ μοι [[κεῖνος]] [[ὁμῶς]] Ἀΐδαο πύλῃσιν Il. 9, 312 Odyss. 14, 156, verhaßt wie die Pforten des Hades, wie der Tod, gleich dem Tode, vgl. Il. 5, 535. 14, 72; auch = zugleich mit, Theogn. 246.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />également, de la même façon, de même;<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d'hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s'entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d'Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[également]], [[de la même façon]], [[de même]];<br /><b>1</b> <i>abs.</i> πάντες [[ὁμῶς]] OD tous également, tous ensemble ; [[ὁμῶς]] ἵππων [[τε]] καὶ [[ἀνδρῶν]] IL également de chevaux et d'hommes ; [[ὁμῶς]] νύκτας [[τε]] καὶ [[ἦμαρ]] OD aussi bien le jour que la nuit;<br /><b>2</b> avec le dat. : de même que : [[ὁμῶς]] [[τοι]] ἤπια οἶδεν OD il s'entend à la clémence aussi bien que toi ; ἐχθρὸς [[ὁμῶς]] Ἀίδαο πύλῃσι IL haï autant que les portes d'Hadès.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1</b> [[одинаково]], [[в равной степени]] ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[поровну]] Hes.;<br /><b class="num">3</b> [[равным образом]], [[а также]] (ὁμῶς ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁμῶς Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4</b> [[вместе]], [[сразу]] (πάντες ὁμῶς Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. словно, наподобие, подобно (ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
|elrutext='''ὁμῶς:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1</b> [[одинаково]], [[в равной степени]] ([[ἄμφω]] φιλεῖν Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[поровну]] Hes.;<br /><b class="num">3</b> [[равным образом]], [[а также]] (ὁμῶς ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.): τό τ᾽ [[ἦμαρ]] καὶ κατ᾽ εὐφρόνην ὁμῶς Aesch. как днем, так и ночью;<br /><b class="num">4</b> [[вместе]], [[сразу]] (πάντες ὁμῶς Hom.).<br /><b class="num">II</b> е знач. praep. [[cum]] dat. [[словно]], [[наподобие]], [[подобно]] (ἐχθρὸς ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls