ὑποτίθημι: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
Line 51: Line 51:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[poner debajo]] λαβὼν σεαυτοῦ δάκτυλον ὑπόθες ὑπὸ τὴν γλῶσσάν σου <b class="b3">toma un dedo y póntelo debajo de la lengua</b> P III 263 en libaciones λαβὼν γάλα βόειον καὶ καταχεάσας καὶ ὑποθεὶς καθαρὸν ἄγγος <b class="b3">derrama leche de vaca colocando debajo un vaso limpio</b> P III 410 en ofrendas ὑπόθες αὐτῷ ἐν λεκάνῃ καινῇ ὀστρακίνῃ λύχνον καινὸν ἐξημμένον <b class="b3">pon debajo, en un plato nuevo de cerámica, una lámpara nueva encendida</b> P IV 66 ὑπόθες ὑπὸ τὴν τράπεζαν σινδόνα καθαρὰν καὶ ἐλάϊνα ὑποστρώσας <b class="b3">coloca extendiéndolo debajo de la mesa un lienzo puro y ramas de olivo</b> P V 217 gener. algo escrito ὑπόθες τὴν λάμναν ὑπὸ τὸ θυμιατήριον <b class="b3">pon la lámina bajo el incensario</b> P III 299 ὑποθεὶς ὑπὸ τὸν λύχνον τὸ πιττάκιον <b class="b3">pon la tablilla bajo la lámpara</b> P VII 724 δίωκε τὸν λόγον καὶ τὴν οὐσίαν ὑπόθες αὐτῆς <b class="b3">recita la fórmula y pon debajo de ella la entidad mágica</b> P IV 2236 εἰς φύλλον δάφνης ἐπίγραψον ζμύρνᾳ μετὰ αἵματος βιαίου καὶ ὑπόθες ὑπὸ τὴν λάμναν <b class="b3">en una hoja de laurel escribe con mirra mezclada con sangre de uno muerto violentamente y ponla bajo la lámina</b> P IV 2207 λαβὼν φύλλον δάφνης ἐπίγραψον τὸ (ὄνομα) τοῦτο κ(αὶ) ὑπόθες ὑπὸ τὴν κεφαλήν <b class="b3">toma una hoja de laurel, graba en ella este nombre y ponla bajo la cabeza</b> SM 74 4  
|esmgtx=[[poner debajo]] λαβὼν σεαυτοῦ δάκτυλον ὑπόθες ὑπὸ τὴν γλῶσσάν σου <b class="b3">toma un dedo y póntelo debajo de la lengua</b> P III 263 en libaciones λαβὼν γάλα βόειον καὶ καταχεάσας καὶ ὑποθεὶς καθαρὸν ἄγγος <b class="b3">derrama leche de vaca colocando debajo un vaso limpio</b> P III 410 en ofrendas ὑπόθες αὐτῷ ἐν λεκάνῃ καινῇ ὀστρακίνῃ λύχνον καινὸν ἐξημμένον <b class="b3">pon debajo, en un plato nuevo de cerámica, una lámpara nueva encendida</b> P IV 66 ὑπόθες ὑπὸ τὴν τράπεζαν σινδόνα καθαρὰν καὶ ἐλάϊνα ὑποστρώσας <b class="b3">coloca extendiéndolo debajo de la mesa un lienzo puro y ramas de olivo</b> P V 217 gener. algo escrito ὑπόθες τὴν λάμναν ὑπὸ τὸ θυμιατήριον <b class="b3">pon la lámina bajo el incensario</b> P III 299 ὑποθεὶς ὑπὸ τὸν λύχνον τὸ πιττάκιον <b class="b3">pon la tablilla bajo la lámpara</b> P VII 724 δίωκε τὸν λόγον καὶ τὴν οὐσίαν ὑπόθες αὐτῆς <b class="b3">recita la fórmula y pon debajo de ella la entidad mágica</b> P IV 2236 εἰς φύλλον δάφνης ἐπίγραψον ζμύρνᾳ μετὰ αἵματος βιαίου καὶ ὑπόθες ὑπὸ τὴν λάμναν <b class="b3">en una hoja de laurel escribe con mirra mezclada con sangre de uno muerto violentamente y ponla bajo la lámina</b> P IV 2207 λαβὼν φύλλον δάφνης ἐπίγραψον τὸ (ὄνομα) τοῦτο κ(αὶ) ὑπόθες ὑπὸ τὴν κεφαλήν <b class="b3">toma una hoja de laurel, graba en ella este nombre y ponla bajo la cabeza</b> SM 74 4  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[subiicere]]'', to [[place under]], [[make subject]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.138.2/ 1.138.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.45.5/ 3.45.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.4/ 4.65.4],<br>MED. ''[[proponere]]'', to [[propose]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.90.1/ 5.90.1].
}}
}}