συγγραφεύς: Difference between revisions

13_6b
(11)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=suggrafeu/s
|Beta Code=suggrafeu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who collects and writes down historic facts, historian</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.1</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>5</span>: then, generally, <b class="b2">prose-writer</b>, opp. poet, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>235c</span>; <b class="b3">λόγων</b> ib.<span class="bibl">278e</span>, <span class="bibl">Isoc.15.35</span>; and, simply, <b class="b2">writer, author</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1150</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>272b</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span> p.68K., Gal. 15.593, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">συγγραφῆς, οἱ</b>, <b class="b2">commissioners appointed to draw up measures</b>, <span class="bibl">Th.8.67</span>, <span class="title">IG</span>12.22.3, al., <span class="bibl">Philoch.122</span>, <span class="bibl">Isoc.7.58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">party to a contract</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>636.23</span> (i A.D.).</span>
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who collects and writes down historic facts, historian</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.1</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>5</span>: then, generally, <b class="b2">prose-writer</b>, opp. poet, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>235c</span>; <b class="b3">λόγων</b> ib.<span class="bibl">278e</span>, <span class="bibl">Isoc.15.35</span>; and, simply, <b class="b2">writer, author</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1150</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>272b</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span> p.68K., Gal. 15.593, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">συγγραφῆς, οἱ</b>, <b class="b2">commissioners appointed to draw up measures</b>, <span class="bibl">Th.8.67</span>, <span class="title">IG</span>12.22.3, al., <span class="bibl">Philoch.122</span>, <span class="bibl">Isoc.7.58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">party to a contract</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>636.23</span> (i A.D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0962.png Seite 962]] έως, ὁ, der Aufschreibende, bes. der geschichtliche Thatsachen zusammenträgt u. aufschreibt, der Geschichtschreiber, Xen. Hell. 7, 2, 1 u. Folgde. Uebh. der prosaische Schriftsteller, im Ggstz von [[ποιητής]], Heind. Plat. Lys. 204 d, vgl. Phaedr. 235 c; λόγων, 278 e; obwohl Ar. Ach. 1151 neben einander stellt τὸν ξυγγραφῆ, τὸν μελέων ποιητήν; oft bei Luc.; S. Emp. adv. gramm. 57 συγγραφεῖς οἱ [[καταλογάδην]] πραγματευσάμενοι. – In Athen waren οἱ συγγραφεῖς ein Ausschuß, dem alle Vorschläge zu Abänderungen in der Verfassung übergeben wurden, um sie dem Volke vorzutragen, Lys. 30, 17. 21, vgl. Thuc. 8, 67 u. Harpocr.
}}
}}