ἐπεξέρχομαι: Difference between revisions

13_7_2
(5)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pece/rxomai
|Beta Code=e)pece/rxomai
|Definition=(v. <b class="b3">ἐπέξειμι</b>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">march out, make a sally</b>, <span class="bibl">Hdt.3.54</span>, <span class="bibl">6.101</span>, <span class="bibl">Th.3.26</span>, etc.; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Id.5.9</span>; of a message, <b class="b3">ἐ. τινί</b> <b class="b2">reach</b> him, <span class="bibl">Hdt.8.99</span> codd. (<b class="b3">ἐπεσ-</b> Reiske). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">proceed against, prosecute</b>, τινί <span class="bibl">Antipho1.1</span>: generally, τῷ δράσαντι <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>345d</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">proceed against</b> one <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthphr.</span>4d</span>; also ἐ. τινὶ δίκην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 866b</span>; [<b class="b3">γραφήν</b>] <b class="b2">follow</b> it <b class="b2">up</b>, Lex ap. <span class="bibl">D.21.47</span>; ἐ.φόνον <span class="bibl">Antipho2.1.2</span>: abs., <b class="b3">ἐπεξέρχῃ λίαν</b> thou <b class="b2">visitest</b> with severity, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1346</span>: c. acc. pers., <b class="b2">prosecute</b>, <span class="bibl">Lys.31.18</span>; <b class="b2">punish</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>69</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 735</span>: c. dat., <b class="b2">take vengeance for</b>, <span class="bibl">Nic.Dam.130.18J.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed to an extremity</b>, κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>752</span>; ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">follow up</b>, τῇ παρούσῃ τύχῃ <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b2">pursue, develop</b>, an argument, τῷ λόγῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>492d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">go through</b> or <b class="b2">over</b>, πάντα τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον <span class="bibl">Id.7.166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">carry out, accomplish</b>, <b class="b3">ἔργῳ τι</b> (opp. <b class="b3">ἐνθυμεῖσθαι</b>) <span class="bibl">Th.1.120</span>; opp. <b class="b3">ἐπινοεῖν</b>, ib.<span class="bibl">70</span>; <b class="b3">πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ</b>. <b class="b2">try</b> every course, <span class="bibl">Id.5.100</span>: abs., opp. <b class="b3">παραινέσαι</b>, ib.<span class="bibl">9</span>; νίκην <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.91</span>; ἐ. τι εἰς τέλος <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">discuss, relate</b> or <b class="b2">examine accurately</b> or <b class="b2">fully</b>, οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>919</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>870</span>, <span class="bibl">Th. 3.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672a</span>; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. <span class="bibl">Th.1.22</span>; τι δι' ὀλίγων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778c</span>.</span>
|Definition=(v. <b class="b3">ἐπέξειμι</b>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">march out, make a sally</b>, <span class="bibl">Hdt.3.54</span>, <span class="bibl">6.101</span>, <span class="bibl">Th.3.26</span>, etc.; ἐ. τινὶ ἐς μάχην <span class="bibl">Id.5.9</span>; of a message, <b class="b3">ἐ. τινί</b> <b class="b2">reach</b> him, <span class="bibl">Hdt.8.99</span> codd. (<b class="b3">ἐπεσ-</b> Reiske). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">proceed against, prosecute</b>, τινί <span class="bibl">Antipho1.1</span>: generally, τῷ δράσαντι <span class="bibl">Th.3.38</span>; <b class="b2">attack</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>345d</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ φόνου</b> <b class="b2">proceed against</b> one <b class="b2">for</b> murder, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthphr.</span>4d</span>; also ἐ. τινὶ δίκην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 866b</span>; [<b class="b3">γραφήν</b>] <b class="b2">follow</b> it <b class="b2">up</b>, Lex ap. <span class="bibl">D.21.47</span>; ἐ.φόνον <span class="bibl">Antipho2.1.2</span>: abs., <b class="b3">ἐπεξέρχῃ λίαν</b> thou <b class="b2">visitest</b> with severity, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1346</span>: c. acc. pers., <b class="b2">prosecute</b>, <span class="bibl">Lys.31.18</span>; <b class="b2">punish</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>69</span>; τὴν πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 735</span>: c. dat., <b class="b2">take vengeance for</b>, <span class="bibl">Nic.Dam.130.18J.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">proceed to an extremity</b>, κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>752</span>; ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>632c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">follow up</b>, τῇ παρούσῃ τύχῃ <span class="bibl">Th.4.14</span>; <b class="b2">pursue, develop</b>, an argument, τῷ λόγῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>492d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">go through</b> or <b class="b2">over</b>, πάντα τῆς χώρης <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον <span class="bibl">Id.7.166</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">carry out, accomplish</b>, <b class="b3">ἔργῳ τι</b> (opp. <b class="b3">ἐνθυμεῖσθαι</b>) <span class="bibl">Th.1.120</span>; opp. <b class="b3">ἐπινοεῖν</b>, ib.<span class="bibl">70</span>; <b class="b3">πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ</b>. <b class="b2">try</b> every course, <span class="bibl">Id.5.100</span>: abs., opp. <b class="b3">παραινέσαι</b>, ib.<span class="bibl">9</span>; νίκην <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 5.91</span>; ἐ. τι εἰς τέλος <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">discuss, relate</b> or <b class="b2">examine accurately</b> or <b class="b2">fully</b>, οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>919</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>870</span>, <span class="bibl">Th. 3.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>672a</span>; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. <span class="bibl">Th.1.22</span>; τι δι' ὀλίγων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778c</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0916.png Seite 916]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) gegen Einen ausgehen, ausrücken, einen Ausfall oder Streifzug gegen Einen machen; Thuc. 3, 26; Xen. An. 5, 2, 7 u. öfter; αὐτοῖς ἐς μάχην Thuc. 5, 9, öfter, wie Sp.; darauf losgehen, ἀπειλῶν Soph. Ant. 748; τῷ τοῦ Πιττακοῦ ῥήματι Plat. Prot. 345 d. – Bes. gerichtlich verfolgen, belangen, τοῖς φονεῦσι Antiph. 1, 1, τὸν φόνον 2, 2, Klage wegen Mord erheben; τῷ πατρὶ φόνου, den Vater eines Mordes wegen, Plat. Euthyphr. 4 d; τινὶ δίκην Legg. IX, 866 b u. öfter bei den Rednern; züchtigen, bestrafen, πόλιν Eur. Andr. 736; vgl. Plut. Caes. 69; übh. gegen oder mit Jemand verfahren, τινί, sich an ihm rächen, Thuc. 3, 38. – 21 weiter-, fortgehen, ἐπ' ὅσον [[ὕβρις]] ἐπεξῆλθε, wie weit der Uebermuth ging, Her. 3, 80; πρὸς [[τέλος]], zu einem Ziel, Plat. Legg. I, 632 c; bes. in der Rede, εἰς [[τέλος]] τούτων τῷ λόγῳ Phil. 23 b; χώραν, ganz durchgehen, Xen. An. 7, 8, 25, vgl. [[ἐπέξειμι]]; ausführlich durchgehen, auseinandersetzen, μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ' ἐπεξελθεῖν τορῶς Aesch. Prom. 870; ἀκριβείᾳ [[περί]] τινος Thuc. 1, 22; auch δι' ὀλίγων, Plat. Legg. VI, 778 c; τῷ πράγματι Clitoph. 408 d; [[πᾶν]], Alles unternehmen, Thuc. 5, 100 u. Sp.; vgl. τὸ [[πᾶν]] ἐπεξελθεῖν διζήμενον, er habe Alles durchsucht, Her. 7, 166; ἐπὶ [[τέλος]], ἐπὶ [[πέρας]] τι, zu Ende bringen, Luc. Iup. Trag. 17 Bacch. 17; τὴν νίκην, den Sieg verfolgen, App. B. Civ. 5, 91; vgl. τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν, so weit wie möglich verfolgen, Thuc. 4, 14; ἔργῳ τι, durch die That ausführen, D. Hal. 6, 43; vgl. Thuc. 1, 120 ἐνθυμεῖται γὰρ οὐδεὶς ὁμοῖα τῇ πίστει καὶ ἔργῳ ἐπεξέρχεται.
}}
}}