πομπή: Difference between revisions

1,968 bytes added ,  2 August 2017
13_7_2
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pomph/
|Beta Code=pomph/
|Definition=ἡ, (πέμπω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">conduct, escort</b>, θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ <span class="bibl">Il.6.171</span>; οὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων <span class="bibl">Od.5.32</span>; π. δόμεναι <span class="bibl">9.518</span>; πομπᾷ Διὸς ξενίου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>748</span> (lyr.); θείῃ π. χρεώμενος <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, cf.<span class="bibl">3.77</span>; <b class="b3">οὐρία π</b>., of a fair wind, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 352</span> (troch.); also <b class="b3">ἀνταίαν πνεῦσαι π</b>. ib.<span class="bibl">1324</span> (lyr.): in pl., Ἀπολλωνίαις πομπαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.91</span>; Ζεφύροιο πομπαί <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.29</span>; βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>58</span> (anap.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> concrete, <b class="b2">an escort</b>, ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1034</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">sending away, sending home</b>, ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα <span class="bibl">Od.7.191</span>, cf. <span class="bibl">8.545</span>, etc.; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς <span class="bibl">6.290</span>; τεῦχε δὲ πομπήν <span class="bibl">10.18</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.164</span>; πομπᾶς ἁγεμών <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>229</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">mission</b>, <b class="b3">θεοῦ τινος πομπῇ</b> <b class="b2">sent by . .</b>, of a dream, <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">β</b>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>383a</span>; <b class="b3">κατὰ σημείων πομπάς</b> ib.<span class="bibl">382e</span>: simply, <b class="b2">sending</b>, ξύλων <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">solemn procession</b>, Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο <span class="bibl">Heraclit.15</span>; ὑπὸ πομπῆς <b class="b2">in procession</b>, <span class="bibl">Hdt.2.45</span>; σὺν πομπῇ <span class="bibl">Id.7.197</span>; πομπὴν πέμπειν <span class="bibl">Id.5.56</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>849</span>, <span class="bibl">Th.6.56</span>; <b class="b3">τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai</b> <span class="bibl">D.4.26</span>, <span class="title">IG</span>22.1028.14; <b class="b3">τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα</b> <b class="b3">πεμφθῇ</b> ib.12.84.26; τινι in honour of a god, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>248</span>; <b class="b3">μήλων κνισάεσσα πομπά</b> the flesh of sheep for sacrifice carried in <b class="b2">procession</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.80</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> at Rome, <b class="b2">triumphal procession</b>, <span class="bibl">Plb.6.39.9</span>, etc.: generally, <b class="b3">τείνειν π</b>. lead a long <b class="b2">procession</b>, of a military expedition, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>613</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">pomp, parade</b>, π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> personified, on a vase, <span class="title">AJA</span>30.424.</span>
|Definition=ἡ, (πέμπω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">conduct, escort</b>, θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ <span class="bibl">Il.6.171</span>; οὔτε θεῶν πομπῇ οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων <span class="bibl">Od.5.32</span>; π. δόμεναι <span class="bibl">9.518</span>; πομπᾷ Διὸς ξενίου <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>748</span> (lyr.); θείῃ π. χρεώμενος <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, cf.<span class="bibl">3.77</span>; <b class="b3">οὐρία π</b>., of a fair wind, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 352</span> (troch.); also <b class="b3">ἀνταίαν πνεῦσαι π</b>. ib.<span class="bibl">1324</span> (lyr.): in pl., Ἀπολλωνίαις πομπαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.91</span>; Ζεφύροιο πομπαί <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.29</span>; βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>58</span> (anap.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> concrete, <b class="b2">an escort</b>, ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1034</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">sending away, sending home</b>, ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα <span class="bibl">Od.7.191</span>, cf. <span class="bibl">8.545</span>, etc.; ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς <span class="bibl">6.290</span>; τεῦχε δὲ πομπήν <span class="bibl">10.18</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.164</span>; πομπᾶς ἁγεμών <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>229</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">mission</b>, <b class="b3">θεοῦ τινος πομπῇ</b> <b class="b2">sent by . .</b>, of a dream, <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">β</b>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>383a</span>; <b class="b3">κατὰ σημείων πομπάς</b> ib.<span class="bibl">382e</span>: simply, <b class="b2">sending</b>, ξύλων <span class="bibl">Th.4.108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">solemn procession</b>, Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο <span class="bibl">Heraclit.15</span>; ὑπὸ πομπῆς <b class="b2">in procession</b>, <span class="bibl">Hdt.2.45</span>; σὺν πομπῇ <span class="bibl">Id.7.197</span>; πομπὴν πέμπειν <span class="bibl">Id.5.56</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>849</span>, <span class="bibl">Th.6.56</span>; <b class="b3">τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai</b> <span class="bibl">D.4.26</span>, <span class="title">IG</span>22.1028.14; <b class="b3">τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα</b> <b class="b3">πεμφθῇ</b> ib.12.84.26; τινι in honour of a god, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>248</span>; <b class="b3">μήλων κνισάεσσα πομπά</b> the flesh of sheep for sacrifice carried in <b class="b2">procession</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.80</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> at Rome, <b class="b2">triumphal procession</b>, <span class="bibl">Plb.6.39.9</span>, etc.: generally, <b class="b3">τείνειν π</b>. lead a long <b class="b2">procession</b>, of a military expedition, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>613</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">pomp, parade</b>, π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> personified, on a vase, <span class="title">AJA</span>30.424.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0678.png Seite 678]] ἡ, Sendung, <b class="b2">Geleit</b>, mit dem Nebenbegriffe des Wegzeigens und des Schutzes, ὁ βῆ Λυκίηνδε θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ, Il. 6, 171, vgl. Od. 5, 32; Ζεφύροιο πομπαί, Pind. N. 7, 29; auch Entsendung in die Heimath, Heimsendung, [[ἔπειτα]] δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα, Od. 7, 192, vgl. 193. 8, 545. 11, 332, wobei immer an die Beschaffung der zur Reise nöthigen Dinge zu denken, vgl. bes. 15, 150. 176. 180; [[ὄφρα]] τάχιστα πομπῆς καὶ νόστοιο τύχῃς παρὰ πατρός, 6, 290; αὐτὰρ ἐμοὶ πομπὴν ὀτρύνετε πατρίδ' ἱκέσθαι, 7, 151; πομπᾷ Διὸς ξενίου, Aesch. Ag. 728; vgl. πομπαῖσιν Ἀφροδίτας, Εὐρυσθέως, Eur. Hel. 1131 Herc. Fur. 580; aber πομπὴν τείνειν ist = Weg machen, Aesch. Spt. 595; ὑπ' εὐθύφρονι πομπᾷ, Geleit, Eum. 987; οὐρίας πομπῆς σπανίζων, Eur. I. A. 352; πομπὴν πέμπειν τινί, Ar. Ach. 236 u. öfter. – Ein feierlicher Aufzug unter großem Geleit, eine Procession, μήλων κνισσάεσσα πομπά, Pind. Ol. 7, 80, vgl. N. 7, 46 P. 5, 85; Her. 2, 45; [[περί]] τε τὰς πομπὰς καὶ τοὺς ἀγῶνας, Thuc. 2, 13 u. öfter; πομπὰς ποιεῖσθαι, Plat. Legg. VII, 796 c; auch übertr., εἰς πομπὴν καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμὸν ἀνύτει, Ax. 369 d. Bei den Römern = Triumphzug. – Das Senden, Schicken, ἐνυπνίου, Plat. Rep. II, 343 a; [[αὐτός]] μοι πομπὴν παρασκευάσειν ἔφη, er werde meine Ueberfahrt besorgen. Ep. VII, 345 e. – Aber θείη [[πομπή]] ist = göttliche Schickung, Fügung, g. Antrieb, Her. 1, 62. 3, 77. 4, 152. 8, 94 u. Sp.
}}
}}