ἀλγύνω: Difference between revisions

13_6a
(4000)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)lgu/nw
|Beta Code=a)lgu/nw
|Definition=[<b class="b3">ῡ]</b>, Ion. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀλγύνεσκε <span class="bibl">Q.S.4.416</span> : fut. -ῠνῶ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>332</span>, etc.: aor. ἤλγῡνα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>458</span>, etc.:—Pass., with fut. Med. <b class="b3">ἀλγυνοῦμαι</b> (in pass. sense) <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>230</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>622</span> : aor. <b class="b3">ἠλγύνθην</b>, v. infr.—Rare exc. in Trag., <span class="bibl">Eup.90</span> (paratrag.), <span class="bibl">Democr.223</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>8</span>, and later Prose, as Plu.2.82c :— <b class="b2">pain, grieve, distress</b>, τινά <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>746</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">feel, suffer pain, be grieved</b> or <b class="b2">distressed</b> at a thing, τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>468</span>; <b class="b3">νόσοις</b> X.l.c.; ἐπί τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>172</span>; τι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1021</span>; εἰσιδοῦσά τ' ἠλγύνθην κέαρ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>247</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ῡ]</b>, Ion. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀλγύνεσκε <span class="bibl">Q.S.4.416</span> : fut. -ῠνῶ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>332</span>, etc.: aor. ἤλγῡνα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>458</span>, etc.:—Pass., with fut. Med. <b class="b3">ἀλγυνοῦμαι</b> (in pass. sense) <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>230</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>622</span> : aor. <b class="b3">ἠλγύνθην</b>, v. infr.—Rare exc. in Trag., <span class="bibl">Eup.90</span> (paratrag.), <span class="bibl">Democr.223</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>8</span>, and later Prose, as Plu.2.82c :— <b class="b2">pain, grieve, distress</b>, τινά <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>746</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">feel, suffer pain, be grieved</b> or <b class="b2">distressed</b> at a thing, τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>468</span>; <b class="b3">νόσοις</b> X.l.c.; ἐπί τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>172</span>; τι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1021</span>; εἰσιδοῦσά τ' ἠλγύνθην κέαρ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>247</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0090.png Seite 90]] in Schmerz versetzen, kränken, τινά, Aesch. Spt. 340 Ch. 735; Soph. u. Eur. τινά τι, Einen etwas schmerzlich empfinden machen, τούτῳ [[οὐδέν]] μ' ἀλγονεῖς Soph. Phil. 65; sp. Prosa, ἤλγυναν Plut. Marcell. 25. – Pass. mit fut. med., gekränkt werden, Schmerzen empfinden, = [[ἀλγέω]], so: ἠλγύνθην [[κέαρ]] Aesch. Prom. 245; τινί, Soph. Ant. 464; fut. med. ἀλγυνεῖ ib. 230; Eur. Ion 368; ἐπί τινι, Troad. 172. Gelten in Prosa, νόσοις ἀλγυνόμενος Xen. Apol. 8; τοῖς ψόγοις Plut. Ages. 2.
}}
}}