3,270,824
edits
(13_5) |
(Bailly1_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1512.png Seite 1512]] ύδος, ἡ ([[κρόκη]]), auch [[κροκίς]] geschr., s. Schaef. Greg. C. 540. 903, die vom Einschlage des Tuchs sich ablösende Wolle, ein Faden, Her. 3, 8; vgl. Plut. Sull. 35 Luc. Fugit. 28; übh. Flo che, Wolle. κοιμωμένη ἐπὶ κροκύδων Antip. Th. 32 (IX, 567); – ἀφαιρεῖν κροκύδας, = [[κροκυδίζω]], die Flocken ablesen, ein Ausdruck für übertriebenes Schmeicheln, Phryn. in B. A. 4, vgl. 468 u. Paroem. App. 1, 42. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1512.png Seite 1512]] ύδος, ἡ ([[κρόκη]]), auch [[κροκίς]] geschr., s. Schaef. Greg. C. 540. 903, die vom Einschlage des Tuchs sich ablösende Wolle, ein Faden, Her. 3, 8; vgl. Plut. Sull. 35 Luc. Fugit. 28; übh. Flo che, Wolle. κοιμωμένη ἐπὶ κροκύδων Antip. Th. 32 (IX, 567); – ἀφαιρεῖν κροκύδας, = [[κροκυδίζω]], die Flocken ablesen, ein Ausdruck für übertriebenes Schmeicheln, Phryn. in B. A. 4, vgl. 468 u. Paroem. App. 1, 42. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ύδος (ἡ) :<br />duvet qu’on arrache d’un tissu laineux qu’on époussette.<br />'''Étymologie:''' [[κρέκω]] ; cf. [[κρόκη]]. | |||
}} | }} |